Tefal BR306845C manual Importante istruzioni di sicurezza, Indicazioni di sicurezza

Page 18

Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 20

Importante: istruzioni di sicurezza

Nota: Questo apparecchio non è progettato per bollire l'acqua. Verificare quindi le istruzioni di cibi e bevande prima di utilizzare questo prodotto per preparazioni di alimenti per bambini o bibite. L'acqua calda prodotta da questo apparecchio non può essere utilizzata per sterilizzare.

Questa macchina produce acqua molto calda. Prestare quindi estrema attenzione quando si versa l'acqua in modo da evitare scottature.

Leggere attentamente queste istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta e conservarle in un luogo sicuro. Tefal non sarà ritenuto responsabile per un impiego scorretto della macchina.

Non toccare l'erogatore durante il funzionamento poiché la sua temperatura sarà molto elevata.

Collegare l'apparecchio esclusivamente ad una presa dotata di messa a terra. Verificare che la tensione elettrica indicata sulla scheda di alimentazione dell'apparecchio corrisponda a quella presente nell'abitazione.

Non posizionare l'apparecchio su una superficie calda, quale ad esempio una piastra e non utilizzarlo vicino ad una fiamma. Questo apparecchio deve essere posizionato su una superficie piana, stabile e resistente al calore, lontano da schizzi d'acqua.

Se l'apparecchio non funziona correttamente, scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente.

Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di corrente.

Non far pendere il cavo di alimentazione dal bordo del tavolo o della superficie di lavoro.

Non posizionare le mani o il cavo di alimentazione sulle parti calde dell'apparecchio.

Non immergere l'apparecchio, il cavo o la spina elettrica in acqua o in altri liquidi.

Per evitare qualsiasi pericolo, non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati. In tal caso, il cavo di alimentazione deve essere sostituiti da un Centro Assistenza Autorizzato TEFAL.

Consultare sempre le istruzioni per effettuare la decalcificazione dell'apparecchio.

Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal gelo.

Non utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente o se è stato danneggiato – vedere i dettagli nella Linea di Assistenza sulla copertina posteriore del presente manuale di istruzioni.

Ad esclusione della pulizia e della rimozione delle incrostazioni, da effettuare seguendo le procedure per l'utilizzo dell'apparecchio, qualsiasi indagine, riparazione o manutenzione deve essere effettuata da un Centro Assistenza Autorizzato

TEFAL.

Qualsiasi errore di collegamento elettrico annulla la garanzia.

Scollegare l'apparecchio appena terminato l'utilizzo o durante la pulizia.

Tutti gli apparecchi sono soggetti a rigorosi controlli qualità. Vengono effettuati periodicamente test pratici sugli apparecchi e questo spiega i possibili segni di un precedente utilizzo sul prodotto.

Non utilizzare prese multiple e/o prolunghe elettriche.

Se si utilizza in una sola volta l'intero serbatoio d'acqua (circa 1,7 litri), lasciare l'apparecchio a riposo per 10 minuti prima di eseguire un nuovo ciclo.

Riempire il serbatoio esclusivamente con acqua a temperatura ambiente.

Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per un utilizzo domestico. La garanzia non copre l'impiego della macchina :

-In angoli cucina riservati al personale in negozi, uffici e altri ambienti professionali,

-In aziende agricole,

-Da parte dei clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale,

-In ambienti di tipo “bed and breakfast”.

Indicazioni di sicurezza

Il serbatoio di questo erogatore di acqua calda deve essere riempito solo con acqua.

Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per un utilizzo domestico. Qualsiasi impiego commerciale, inappropriato o non conforme alle istruzioni solleva il produttore da qualunque responsabilità e la garanzia perderà dunque la validità.

Prevenzione degli incidenti domestici

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridot- te, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che non possano beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

Anche le scottature più lievi possono talvolta essere pericolose per i bambini. Quando i bambini sono abbastanza grandi, insegnare loro a prestare estrema attenzione ai liquidi bollenti che potrebbero essere presenti in cucina. Posizionare l'apparecchio e il cavo di alimentazione sopra la superficie di lavoro fuori dalla portata dei bambini e di alcune persone disabili.

Se si verifica un incidente, versare immediatamente acqua corrente fredda sulla scottatura e rivolgersi ad un medico se necessario. Per evitare incidenti, non portare in braccio bambini o neonati quando si beve o si trasporta acqua calda.

20

Image 18
Contents 108 Important consignes de sécurité Limites de sécuritéPrévention des accidents domestiques Première utilisation Rinçage de l’appareil Pour retirer ou replacer le récolte-gouttes, soulevez-leDétartrage Utilisation de l’appareilRéglage de la quantité par tasse Protégeons l’environnementLécoulement de l’eau a diminué Mon produit fait de la vapeurLe produit vibre beaucoup La température de l’eau semble moinsAny error in electrical connection negates the guarantee Important safety instructionsSafety limits Preventing domestic accidentsFirst Use Rinsing your appliance Benefits of using Claris Filter cartridgeProduct description Fitting the Claris Filter cartridge according to modelDescaling Using your applianceSetting the cup quantity Protecting the environmentWhat to do if there is a problem Wichtig Sicherheitshinweise Vorbeugung gegen HaushaltsunfälleBei falschem Anschluss erlischt die Garantie Einsetzen der Claris-Aqua Filterpatrone je nach Modell Beschreibung des ProduktsErste Inbetriebnahme Durchspülen des Geräts Die Vorteile der Verwendung von Claris-Aqua FilterpatronenEinstellen der gewünschten Menge Was tun bei ProblemenGebrauch des Geräts EntkalkenIst dieser Lärm normal? Probleme / Fragen Mögliche Ursachen / AntwortenWeitere Informationen Aus dem Gerät tritt Dampf ausBelangrijk veiligheidsinstructies VeiligheidsgrenzenVoorkomen van huishoudelijke ongevallen Het Claris Filterpatroon plaatsen afhankelijk van het model Beschrijving van het apparaatEerste gebruik Uw apparaat spoelen De voordelen van het gebruik van een Claris FilterpatroonOntkalken Uw apparaat gebruikenDe hoeveelheid instellen Het milieu beschermenInformatie Problemen/ VragenCorrigerende handelingen / Overige Is het geluid normaal?Importante istruzioni di sicurezza Indicazioni di sicurezzaPrevenzione degli incidenti domestici Vantaggi della cartuccia Filtro Claris Descrizione del prodottoPrimo Utilizzo Risciacquo dellapparecchio Serbatoio acqua Coperchio serbatoioImpostazione della quantità nella tazza Cosa fare in caso di problemiUtilizzo dellapparecchio DecalcificazioneLapparecchio produce vapore Problemi / Domande Probabili cause / RisposteNormale sentire un rumore? Lapparecchio produce un rumoreVigtigt sikkerhedsanvisninger SikkerhedsbegrænsningerForebyggelse af ulykker i hjemmet Isætning af Claris Filter afhængig af model Beskrivelse af produktetFørste ibrugtagning Skylning af apparatet Fordele ved at bruge Claris Filter Brug af apparatetMiljøbeskyttelse Indstilling af mængde vand per kopAfkalkning Hvad gør man, hvis apparatet ikke fungerer?Vibrerer apparatet for meget? Apparatet sender damp udApparatet støjer virkelig underligt Producerer apparatet kogende vand?Forebygge ulykker i hjemmet Viktig SikkerhetsinstruksjonerSikkerhetsinstruksjoner Feil i den elektriske tilkoblingen opphever garantienSette inn Claris filterpatron avhengig av modell ProduktbeskrivelseFør bruk Skylle apparatet Fordelene med Claris filterpatronAvkalking Bruke apparatetStille inn koppstørrelse Vern om miljøetProduktet lager en merkelig lyd Vanntemperaturen virker kaldereProduktet lager damp Apparatet vibrerer voldsomtFörebyggande av olycksfall i hemmet Viktigt säkerhetsanvisningarSäkerhetsbegränsningar All felaktig anslutning upphäver garantinSätt i Claris vattenfilter beroende på modell BeskrivningFörsta användningen Skölj apparaten Fördelar med att använda Claris vattenfilterAvkalkning AnvändningStäll in koppvolymen Skydda miljönVid problem Tärkeää turvaohjeita TurvarajoituksiaKodin onnettomuuksien ehkäisy Claris -suodatinpatruunan asennus mallista riippuen Tuotteen kuvausEnsimmäinen käyttökerta Laitteen huuhtelu Claris -suodatinpatruunan käytön edutKalkinpoisto Laitteen käyttöKuppimäärän säätö YmpäristönsuojeluMitä tehdä, jos laitteessa on ongelma Σηµαντικό Οδηγίες ασφάλειας Όρια ασφάλειαςΑο τροή Οικιακών ατυχηµάτων Αράγεται κατά τη χρήση ροέρχοντα ι αό Περιγραφή ροό ντοςΠρώτη χρήση Ξέλ υµα της συσκευής σας 10 Όταν το δοχείο έχει σχεδόν γεµίσει, αορρίψτε Το νερόΝερού σε θερµοκρασία ερ ιβάλλοντος ανάλογα µε το µοντέλο Ρύθµιση της ο σότητας φλιτζανιούΑφαλάτωση Για αλλαγή του ρογρ αµµατισµένου οσούΠροστασία του ερ ιβάλλοντος Τι να κάνετε σε ερ ίτω ση ρ οβλήµατοςPage Důležité upozornění bezpečnostní pokyny Bezpečnostní mezePrevence úrazů v domácnostech Popis výrobku První použití Propláchnutí přístrojeVložení filtrační vložky Claris podle modelu Chraňme životní prostředí Nastavení objemu šálkuOdstranění vodního kamene Co dělat v případě problémůJe hlučnost normálním projevem? Dôležité upozornenie bezpečnostné pokyny Bezpečnostné obmedzeniaPrevencia proti nehodám v domácnosti Výhody filtračnej vložky Claris Používanie prístroja Prvé použitie Vypláchnutie prístrojaInštalácia filtračnej vložky Claris podľa modelu Nádržku naplňte studenou vodou ObrChráňme životné prostredie Nastavenie množstva vody v šálkeOdstraňovanie vodného kameňa Ako postupovať v prípade problémuPrístroj veľmi vibruje Prístroja vychádza paraPrístroj je abnormálne hlučný Dávkuje prístroj vriacu vodu?Háztartásbeli balesetek megelőzése Fontos biztonsági előírásokBiztonsági korlátozások Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciátClaris szűrőbetét beszerelése modelltől függően TermékleírásElső használat a készülék kiöblítése Claris szűrőbetét előnyeiVízkőmentesítés Készülék használataCsészénkénti mennyiség beállítása Védjük a környezetetKészülék nagyon berezeg Készülék gőzt bocsát kiKészülék rendkívül furcsa zajt bocsát Készülék forrásban lévő vizet ad ki?Važno varnostna navodila Varnostne omejitvePreprečevanje nesreč v gospodinjstvu Opis naprave Prva uporaba Izpiranje napraveNamestitev filtrskega vložka Claris glede na model Varstvo okolja Nastavitev količine v skodeliciOdstranjevanje vodnega kamna Kaj narediti v primeru težavAli naprava pripravlja vrelo vodo? Moja naprava povzroča paroNaprava se zelo trese Odtekanje vode se je zmanjšaloVažno sigurnosni savjeti Granice sigurnostiSprječavanje nezgoda u domaćinstvu Instalacija punjenja za filtraciju Claris ovisno o modelu Opis proizvodaPrva upotreba ispiranje aparata Koje su prednosti punjenja za filtraciju ClarisPodešavanje količine po šoljici Šta učiniti u slučaju problemaUpotreba aparata Uklanjanje kamencaNarandžasta signalna lampica je Problemi / Pitanja Vjerovatni uzroci / ReakcijaBljeska narandžasta signalna lampica Plava signalna lampica je stalnoВажна информацияИнструкции забезопасност Указанияза безопасностПредотвратяване на битови злополуки Описаниена продукта Първаупотреба- Изплакване на уредаКакви са предимстватана патрона зафилтриране Claris Използванена уреда Регулиране на количеството на чашаПочистване от котлен камък Какво да правимпринеизправност От уредаизлиза параPrevenirea accidentelor casnice Important instrucţiuni de siguranţăLimite de siguranţă Orice branşare electrică incorectă anulează garanţiaDescrierea produsului Prima utilizare Clătirea aparatuluiCare sunt avantajele cartuşului de filtrare Claris Reglarea cantităţii pentru fiecare ceaşcă Ce trebuie să faceţi în cazul în care apare o problemăUtilizarea aparatului DetartrareaCiudat Aparatul vibrează puternic Aparatul meu produce aburAparatul face un zgomot cu adevărat Aparatul produce apă clocotită?Спречавање незгодау домаћинству Важно безбедноснаупутстваБезбедносна ограничења Свакагрешкаприликом укључивања у струјупоништавагаранцијуОпис производа Прва употреба- Испирање апаратаKојесупредности Claris патронезафилтрирање? Уклањање каменца УпотребаапаратаПодешавањеколичине водепо шољи ЗаштитиможивотнусрединуАпарат много вибрира Мој апаратпроизводипаруАпарат испуштавеома чуднезвуке Далиапаратправи кључалу воду?Önemli Güvenlik Talimatı Güvenlik SınırıEv kazalarının önlenmesi Claris Filtre Kartuşunun Takılması modele göre Ürün tanımıİlk kullanım- Cihazın temizlenmesi Kap tamamen dolduğunda suyu boşaltınKireç çözme Problem çıktığında ne yapmalısınızBardak ölçüsünü ayarlama Çevre korumasıGürültü normal mi? BR305-BR306-BR307-BR308 20.03.200966942
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb