Tefal BR306845C manual Descrierea produsului, Prima utilizare Clătirea aparatului

Page 68

Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 70

Descrierea produsului

ARezervor de apă

BCapacul rezervorului

CValvă de evacuare a apei D Corpul aparatului

E Robinet

F Duză demontabilă pentru curăţare

G Buton de apă la temperatura camerei (în funcţie de model) H Buton de apă caldă

I Sistem de reglare a înălţimii duzei

J Cartuş de filtrare (în funcţie de model)

K Tavă detaşabilă pentru colectarea picăturilor (care poate fi spălată în maşina de spălat vase) (în funcţie de model) L Martor luminos de înlocuire a cartuşului de filtrare (în funcţie de model)

M Martor luminos de detartrare (în funcţie de model)

Prima utilizare – Clătirea aparatului

1 – Scoateţi aparatul din ambalajul său. Puneţi de o parte cartuşul de filtrare Claris (în funcţie de model).

2 – Cuplaţi capacul pe corpul aparatului (Fig. 1, 2, 3).

3 – Spălaţi şi uscaţi rezervorul, apoi umpleţi-l cu apă rece (Fig. 4, 5).

4 – Aşezaţi rezervorul pe aparat apăsându-l cu putere în poziţia dorită, apoi rabataţi capacul (Fig. 6).

5 – Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă de lucru stabilă şi rezistentă la căldură.

6 – Introduceţi aparatul în priză.

7 – Aşezaţi sub duză un recipient cu o capacitate de cel puţin 1,7 litri.

8 – Reglaţi înălţimea duzei în funcţie de cea a recipientului, urcând sau coborând sistemul de reglare (I).

9 – Apăsaţi butonul de apă caldă: aparatul furnizează automat 220 de ml de apă caldă care va curge prin duză. Repetaţi operaţiunea până la golirea rezervorului (Fig. 7).

Observaţie: funcţionarea pompei produce zgomot şi vibraţii. Acest lucru este normal. 10 – Când recipientul este aproape plin, aruncaţi apa pe care o conţine.

Observaţie: este posibil ca prin duză să iasă picături de apă. Pentru a evita împroşcările, vă recomandăm să utilizaţi un recipient mai înalt sau să ţineţi ceaşca mai aproape de duză.

Pentru a scoate sau a pune la loc tava de colectare a picăturilor, ridicaţi-o.

Instalarea cartuşului de filtrare Claris (în funcţie de model)

1 – Îndepărtaţi ambalajul cartuşului de filtrare Claris. Clătiţi cartuşul de filtrare Claris sub robinet timp de 30 de secunde, pentru a elimina eventualele reziduuri de carbon activ.

2 – Memoraţi luna punerii în funcţiune a cartuşului, culisând inelul superior al acestuia în dreptul datei de punere în funcţiune. Vă recomandăm să afişaţi numărul lunii în partea stângă a ferestrei (Fig. 8).

3 – Aşezaţi cartuşul de filtrare Claris în rezervor, rotindu-l la 90° în sensul acelor de ceasornic (Fig. 9).

4 – Cartuşul de filtrare Claris este conceput pentru a trata până la 50 de litri de apă, ceea ce înseamnă aproximativ 6 săptămâni de utilizare normală. Dacă modelul dumneavoastră dispune de un martor luminos pentru înlocuirea cartuşului, schimbaţi cartuşul când martorul luminos devine albastru (Fig. 10).

5 – După ce aţi înlocuit cartuşul de filtrare Claris, ţineţi apăsat simultan butonul de apă la temperatura camerei şi cel de apă caldă timp de cel puţin 5 secunde. Aparatul înregistrează astfel schimbarea cartuşului şi martorul luminos albastru se stinge (în funcţie de model) (Fig. 11).

6 – Aşezaţi un recipient sub duză şi apăsaţi tasta de apă caldă. Pentru a elimina eventualele reziduuri de carbon activ care se pot afla pe cartuşul filtrului, lăsaţi să curgă 220 de ml de apă în ceaşcă (un ciclu), apoi aruncaţi această apă.

Care sunt avantajele cartuşului de filtrare Claris

Aparatul dumneavoastră Quick & Hot Deluxe poate să funcţioneze fără cartuş de filtrare, dar pentru a obţine rezultate mai bune, vă recomandăm să utilizaţi un cartuş de filtrare Claris. Cartuşul de filtrare Claris nu filtrează decât apa pe care aţi turnat-o dumneavoastră, pentru a vă permite să dispuneţi în orice moment de apă proaspătă şi curată. Cartuşul conţine o substanţă anti-calcar şi carbon activ, care reduc concentraţiile de clor, plumb, cupru, pesticide, impurităţi etc., dar păstrează mineralele şi oligoelementele din apă. Aceste cartuşe sunt disponibile – referinţă: XH5001 – pe site-ul nostru Web: www.tefal.com

70

Image 68 Contents
108 Prévention des accidents domestiques Important consignes de sécuritéLimites de sécurité Première utilisation Rinçage de l’appareil Pour retirer ou replacer le récolte-gouttes, soulevez-leUtilisation de l’appareil Réglage de la quantité par tasseDétartrage Protégeons l’environnementMon produit fait de la vapeur Le produit vibre beaucoupLécoulement de l’eau a diminué La température de l’eau semble moinsImportant safety instructions Safety limitsAny error in electrical connection negates the guarantee Preventing domestic accidentsBenefits of using Claris Filter cartridge Product descriptionFirst Use Rinsing your appliance Fitting the Claris Filter cartridge according to modelUsing your appliance Setting the cup quantityDescaling Protecting the environmentWhat to do if there is a problem Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie Wichtig SicherheitshinweiseVorbeugung gegen Haushaltsunfälle Beschreibung des Produkts Erste Inbetriebnahme Durchspülen des GerätsEinsetzen der Claris-Aqua Filterpatrone je nach Modell Die Vorteile der Verwendung von Claris-Aqua FilterpatronenWas tun bei Problemen Gebrauch des GerätsEinstellen der gewünschten Menge EntkalkenProbleme / Fragen Mögliche Ursachen / Antworten Weitere InformationenIst dieser Lärm normal? Aus dem Gerät tritt Dampf ausVoorkomen van huishoudelijke ongevallen Belangrijk veiligheidsinstructiesVeiligheidsgrenzen Beschrijving van het apparaat Eerste gebruik Uw apparaat spoelenHet Claris Filterpatroon plaatsen afhankelijk van het model De voordelen van het gebruik van een Claris FilterpatroonUw apparaat gebruiken De hoeveelheid instellenOntkalken Het milieu beschermenProblemen/ Vragen Corrigerende handelingen / OverigeInformatie Is het geluid normaal?Prevenzione degli incidenti domestici Importante istruzioni di sicurezzaIndicazioni di sicurezza Descrizione del prodotto Primo Utilizzo Risciacquo dellapparecchioVantaggi della cartuccia Filtro Claris Serbatoio acqua Coperchio serbatoioCosa fare in caso di problemi Utilizzo dellapparecchioImpostazione della quantità nella tazza DecalcificazioneProblemi / Domande Probabili cause / Risposte Normale sentire un rumore?Lapparecchio produce vapore Lapparecchio produce un rumoreForebyggelse af ulykker i hjemmet Vigtigt sikkerhedsanvisningerSikkerhedsbegrænsninger Beskrivelse af produktet Første ibrugtagning Skylning af apparatetIsætning af Claris Filter afhængig af model Fordele ved at bruge Claris Filter Brug af apparatetIndstilling af mængde vand per kop AfkalkningMiljøbeskyttelse Hvad gør man, hvis apparatet ikke fungerer?Apparatet sender damp ud Apparatet støjer virkelig underligtVibrerer apparatet for meget? Producerer apparatet kogende vand?Viktig Sikkerhetsinstruksjoner SikkerhetsinstruksjonerForebygge ulykker i hjemmet Feil i den elektriske tilkoblingen opphever garantienProduktbeskrivelse Før bruk Skylle apparatetSette inn Claris filterpatron avhengig av modell Fordelene med Claris filterpatronBruke apparatet Stille inn koppstørrelseAvkalking Vern om miljøetVanntemperaturen virker kaldere Produktet lager dampProduktet lager en merkelig lyd Apparatet vibrerer voldsomtViktigt säkerhetsanvisningar SäkerhetsbegränsningarFörebyggande av olycksfall i hemmet All felaktig anslutning upphäver garantinBeskrivning Första användningen Skölj apparatenSätt i Claris vattenfilter beroende på modell Fördelar med att använda Claris vattenfilterAnvändning Ställ in koppvolymenAvkalkning Skydda miljönVid problem Kodin onnettomuuksien ehkäisy Tärkeää turvaohjeitaTurvarajoituksia Tuotteen kuvaus Ensimmäinen käyttökerta Laitteen huuhteluClaris -suodatinpatruunan asennus mallista riippuen Claris -suodatinpatruunan käytön edutLaitteen käyttö Kuppimäärän säätöKalkinpoisto YmpäristönsuojeluMitä tehdä, jos laitteessa on ongelma Αο τροή Οικιακών ατυχηµάτων Σηµαντικό Οδηγίες ασφάλειαςΌρια ασφάλειας Περιγραφή ροό ντος Πρώτη χρήση Ξέλ υµα της συσκευής σαςΑράγεται κατά τη χρήση ροέρχοντα ι αό 10 Όταν το δοχείο έχει σχεδόν γεµίσει, αορρίψτε Το νερόΡύθµιση της ο σότητας φλιτζανιού ΑφαλάτωσηΝερού σε θερµοκρασία ερ ιβάλλοντος ανάλογα µε το µοντέλο Για αλλαγή του ρογρ αµµατισµένου οσούΠροστασία του ερ ιβάλλοντος Τι να κάνετε σε ερ ίτω ση ρ οβλήµατοςPage Prevence úrazů v domácnostech Důležité upozornění bezpečnostní pokynyBezpečnostní meze Vložení filtrační vložky Claris podle modelu Popis výrobkuPrvní použití Propláchnutí přístroje Nastavení objemu šálku Odstranění vodního kameneChraňme životní prostředí Co dělat v případě problémůJe hlučnost normálním projevem? Prevencia proti nehodám v domácnosti Dôležité upozornenie bezpečnostné pokynyBezpečnostné obmedzenia Prvé použitie Vypláchnutie prístroja Inštalácia filtračnej vložky Claris podľa modeluVýhody filtračnej vložky Claris Používanie prístroja Nádržku naplňte studenou vodou ObrNastavenie množstva vody v šálke Odstraňovanie vodného kameňaChráňme životné prostredie Ako postupovať v prípade problémuPrístroja vychádza para Prístroj je abnormálne hlučnýPrístroj veľmi vibruje Dávkuje prístroj vriacu vodu?Fontos biztonsági előírások Biztonsági korlátozásokHáztartásbeli balesetek megelőzése Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciátTermékleírás Első használat a készülék kiöblítéseClaris szűrőbetét beszerelése modelltől függően Claris szűrőbetét előnyeiKészülék használata Csészénkénti mennyiség beállításaVízkőmentesítés Védjük a környezetetKészülék gőzt bocsát ki Készülék rendkívül furcsa zajt bocsátKészülék nagyon berezeg Készülék forrásban lévő vizet ad ki?Preprečevanje nesreč v gospodinjstvu Važno varnostna navodilaVarnostne omejitve Namestitev filtrskega vložka Claris glede na model Opis napravePrva uporaba Izpiranje naprave Nastavitev količine v skodelici Odstranjevanje vodnega kamnaVarstvo okolja Kaj narediti v primeru težavMoja naprava povzroča paro Naprava se zelo treseAli naprava pripravlja vrelo vodo? Odtekanje vode se je zmanjšaloSprječavanje nezgoda u domaćinstvu Važno sigurnosni savjetiGranice sigurnosti Opis proizvoda Prva upotreba ispiranje aparataInstalacija punjenja za filtraciju Claris ovisno o modelu Koje su prednosti punjenja za filtraciju ClarisŠta učiniti u slučaju problema Upotreba aparataPodešavanje količine po šoljici Uklanjanje kamencaProblemi / Pitanja Vjerovatni uzroci / Reakcija Bljeska narandžasta signalna lampicaNarandžasta signalna lampica je Plava signalna lampica je stalnoПредотвратяване на битови злополуки Важна информацияИнструкции забезопасностУказанияза безопасност Какви са предимстватана патрона зафилтриране Claris Описаниена продуктаПърваупотреба- Изплакване на уреда Почистване от котлен камък Използванена уреда Регулиране на количеството на чаша Какво да правимпринеизправност От уредаизлиза параImportant instrucţiuni de siguranţă Limite de siguranţăPrevenirea accidentelor casnice Orice branşare electrică incorectă anulează garanţiaCare sunt avantajele cartuşului de filtrare Claris Descrierea produsuluiPrima utilizare Clătirea aparatului Ce trebuie să faceţi în cazul în care apare o problemă Utilizarea aparatuluiReglarea cantităţii pentru fiecare ceaşcă DetartrareaAparatul meu produce abur Aparatul face un zgomot cu adevăratCiudat Aparatul vibrează puternic Aparatul produce apă clocotită?Важно безбедноснаупутства Безбедносна ограничењаСпречавање незгодау домаћинству Свакагрешкаприликом укључивања у струјупоништавагаранцијуKојесупредности Claris патронезафилтрирање? Опис производаПрва употреба- Испирање апарата Употребаапарата Подешавањеколичине водепо шољиУклањање каменца ЗаштитиможивотнусрединуМој апаратпроизводипару Апарат испуштавеома чуднезвукеАпарат много вибрира Далиапаратправи кључалу воду?Ev kazalarının önlenmesi Önemli Güvenlik TalimatıGüvenlik Sınırı Ürün tanımı İlk kullanım- Cihazın temizlenmesiClaris Filtre Kartuşunun Takılması modele göre Kap tamamen dolduğunda suyu boşaltınProblem çıktığında ne yapmalısınız Bardak ölçüsünü ayarlamaKireç çözme Çevre korumasıGürültü normal mi? 66942 BR305-BR306-BR307-BR30820.03.2009
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb