Tefal BR306845C manual Première utilisation Rinçage de l’appareil

Page 3

Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 5

Description du produit

 

F

 

ARéservoir à eau

BCouvercle du réservoir

CValve d’évacuation d’eau D Corps de l’appareil

ERobinet

FBuse démontable pour le nettoyage

GTouche eau température ambiante (selon modèle) H Touche eau chaude

I Système de réglage de la hauteur de la buse J Cartouche de filtration (selon modèle)

K Récolte-gouttes amovible (compatible lave-vaisselle) (selon modèle) L Témoin de remplacement de la cartouche de filtration (selon modèle) M Témoin de détartrage (selon modèle)

Première utilisation – Rinçage de l’appareil

1 – Sortez l’appareil de son conditionnement. Mettez de côté la cartouche de filtration Claris (selon modèle).

2 – Engagez le couvercle sur le corps de l’appareil (Fig. 1, 2, 3).

3 – Lavez et séchez le réservoir, puis remplissez-le d’eau froide (Fig. 4, 5).

4 – Placez le réservoir sur l’appareil en le pressant fermement en position, puis rabattez le couvercle (Fig. 6).

5 – Placez l’appareil sur un plan de travail stable et résistant à la chaleur.

6 – Branchez l’appareil.

7 – Placez sous la buse un récipient d’une contenance d’au moins 1,7 litre.

8 – Réglez la hauteur de la buse en fonction de celle du récipient en montant ou en descendant le système de réglage (I).

9 – Appuyez sur la touche eau chaude : l’appareil délivre automatiquement 220 ml d’eau chaude qui s’écoule par la buse. Répétez le processus jusqu’à ce que le réservoir soit vide (Fig. 7).

Remarque : Le fonctionnement de la pompe produit du bruit et des vibrations. Ceci est normal.

10 – Lorsque le récipient est presque plein, jetez l’eau qu’il contient.

Remarque : il est possible que des gouttelettes d’eau s’échappent de la buse. Pour éviter les projections, nous vous recommandons d’utiliser un récipient plus haut ou de maintenir la tasse plus près de la buse.

Pour retirer ou replacer le récolte-gouttes, soulevez-le.

Installation de la cartouche de filtration Claris (selon modèle)

1 – Retirez l’emballage de la cartouche de filtration Claris. Rincez la cartouche de filtration Claris sous le robinet pendant 30 secondes pour éliminer les éventuels résidus de charbon actif.

2 – Mémorisez le mois de mise en service de la cartouche en faisant coulisser la bague supérieure de la cartouche sur la date de

mise en service. Nous vous recommandons de faire apparaître le numéro du mois du côté gauche de la fenêtre (Fig. 8).

3 – Placez la cartouche de filtration Claris dans le réservoir en lui donnant un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre

(Fig. 9).

4 – La cartouche de filtration Claris est prévue pour traiter jusqu’à 50 litres d’eau, ce qui correspond à 6 semaines d’utilisation normale environ. Si votre modèle dispose du témoin de remplacement de cartouche, changez la cartouche lorsque le témoin passe au bleu (Fig. 10).

5 – Lorsque vous avez remplacé la cartouche de filtration Claris, maintenez les touches d’eau à température ambiante et d’eau chaude enfoncées simultanément pendant au moins 5 secondes. L’appareil enregistre alors le changement de la cartouche et le témoin bleu s’éteint (selon modèle) (Fig. 11).

6 – Placez un récipient sous la buse et appuyez sur la touche eau chaude. Pour éliminer les éventuels résidus de charbon actif qui peuvent se trouver sur la cartouche filtre, faites couler 220 ml d’eau dans la tasse (un cycle), puis jetez cette eau.

Quels sont les avantages de la cartouche de filtration Claris

Votre appareil Quick & Hot Deluxe peut fonctionner sans cartouche de filtration mais, pour des résultats de meilleure qualité, nous vous recommandons d’utiliser une cartouche de filtration Claris. La cartouche de filtration Claris ne filtre que l’eau que vous versez pour vous permettre de disposer à tout moment d’une eau fraîche et pure. La cartouche contient une substance anticalcaire et du charbon actif qui réduisent les concentrations de chlore, de plomb, de cuivre, de pesticides, d’impuretés, etc. mais préserve les minéraux et les oligoéléments présents dans l’eau. Ces cartouches sont disponibles – référence : XH5001 – sur notre site Web : www.tefal.com

5

Image 3
Contents 108 Important consignes de sécurité Limites de sécuritéPrévention des accidents domestiques Pour retirer ou replacer le récolte-gouttes, soulevez-le Première utilisation Rinçage de l’appareilProtégeons l’environnement Utilisation de l’appareilRéglage de la quantité par tasse DétartrageLa température de l’eau semble moins Mon produit fait de la vapeurLe produit vibre beaucoup Lécoulement de l’eau a diminuéPreventing domestic accidents Important safety instructionsSafety limits Any error in electrical connection negates the guaranteeFitting the Claris Filter cartridge according to model Benefits of using Claris Filter cartridgeProduct description First Use Rinsing your applianceProtecting the environment Using your applianceSetting the cup quantity DescalingWhat to do if there is a problem Wichtig Sicherheitshinweise Vorbeugung gegen HaushaltsunfälleBei falschem Anschluss erlischt die Garantie Die Vorteile der Verwendung von Claris-Aqua Filterpatronen Beschreibung des ProduktsErste Inbetriebnahme Durchspülen des Geräts Einsetzen der Claris-Aqua Filterpatrone je nach ModellEntkalken Was tun bei ProblemenGebrauch des Geräts Einstellen der gewünschten MengeAus dem Gerät tritt Dampf aus Probleme / Fragen Mögliche Ursachen / AntwortenWeitere Informationen Ist dieser Lärm normal?Belangrijk veiligheidsinstructies VeiligheidsgrenzenVoorkomen van huishoudelijke ongevallen De voordelen van het gebruik van een Claris Filterpatroon Beschrijving van het apparaatEerste gebruik Uw apparaat spoelen Het Claris Filterpatroon plaatsen afhankelijk van het modelHet milieu beschermen Uw apparaat gebruikenDe hoeveelheid instellen OntkalkenIs het geluid normaal? Problemen/ VragenCorrigerende handelingen / Overige InformatieImportante istruzioni di sicurezza Indicazioni di sicurezzaPrevenzione degli incidenti domestici Serbatoio acqua Coperchio serbatoio Descrizione del prodottoPrimo Utilizzo Risciacquo dellapparecchio Vantaggi della cartuccia Filtro ClarisDecalcificazione Cosa fare in caso di problemiUtilizzo dellapparecchio Impostazione della quantità nella tazzaLapparecchio produce un rumore Problemi / Domande Probabili cause / RisposteNormale sentire un rumore? Lapparecchio produce vaporeVigtigt sikkerhedsanvisninger SikkerhedsbegrænsningerForebyggelse af ulykker i hjemmet Fordele ved at bruge Claris Filter Brug af apparatet Beskrivelse af produktetFørste ibrugtagning Skylning af apparatet Isætning af Claris Filter afhængig af modelHvad gør man, hvis apparatet ikke fungerer? Indstilling af mængde vand per kopAfkalkning MiljøbeskyttelseProducerer apparatet kogende vand? Apparatet sender damp udApparatet støjer virkelig underligt Vibrerer apparatet for meget?Feil i den elektriske tilkoblingen opphever garantien Viktig SikkerhetsinstruksjonerSikkerhetsinstruksjoner Forebygge ulykker i hjemmetFordelene med Claris filterpatron ProduktbeskrivelseFør bruk Skylle apparatet Sette inn Claris filterpatron avhengig av modellVern om miljøet Bruke apparatetStille inn koppstørrelse AvkalkingApparatet vibrerer voldsomt Vanntemperaturen virker kaldereProduktet lager damp Produktet lager en merkelig lydAll felaktig anslutning upphäver garantin Viktigt säkerhetsanvisningarSäkerhetsbegränsningar Förebyggande av olycksfall i hemmetFördelar med att använda Claris vattenfilter BeskrivningFörsta användningen Skölj apparaten Sätt i Claris vattenfilter beroende på modellSkydda miljön AnvändningStäll in koppvolymen AvkalkningVid problem Tärkeää turvaohjeita TurvarajoituksiaKodin onnettomuuksien ehkäisy Claris -suodatinpatruunan käytön edut Tuotteen kuvausEnsimmäinen käyttökerta Laitteen huuhtelu Claris -suodatinpatruunan asennus mallista riippuenYmpäristönsuojelu Laitteen käyttöKuppimäärän säätö KalkinpoistoMitä tehdä, jos laitteessa on ongelma Σηµαντικό Οδηγίες ασφάλειας Όρια ασφάλειαςΑο τροή Οικιακών ατυχηµάτων 10 Όταν το δοχείο έχει σχεδόν γεµίσει, αορρίψτε Το νερό Περιγραφή ροό ντοςΠρώτη χρήση Ξέλ υµα της συσκευής σας Αράγεται κατά τη χρήση ροέρχοντα ι αόΓια αλλαγή του ρογρ αµµατισµένου οσού Ρύθµιση της ο σότητας φλιτζανιούΑφαλάτωση Νερού σε θερµοκρασία ερ ιβάλλοντος ανάλογα µε το µοντέλοΤι να κάνετε σε ερ ίτω ση ρ οβλήµατος Προστασία του ερ ιβάλλοντοςPage Důležité upozornění bezpečnostní pokyny Bezpečnostní mezePrevence úrazů v domácnostech Popis výrobku První použití Propláchnutí přístrojeVložení filtrační vložky Claris podle modelu Co dělat v případě problémů Nastavení objemu šálkuOdstranění vodního kamene Chraňme životní prostředíJe hlučnost normálním projevem? Dôležité upozornenie bezpečnostné pokyny Bezpečnostné obmedzeniaPrevencia proti nehodám v domácnosti Nádržku naplňte studenou vodou Obr Prvé použitie Vypláchnutie prístrojaInštalácia filtračnej vložky Claris podľa modelu Výhody filtračnej vložky Claris Používanie prístrojaAko postupovať v prípade problému Nastavenie množstva vody v šálkeOdstraňovanie vodného kameňa Chráňme životné prostredieDávkuje prístroj vriacu vodu? Prístroja vychádza paraPrístroj je abnormálne hlučný Prístroj veľmi vibrujeBármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát Fontos biztonsági előírásokBiztonsági korlátozások Háztartásbeli balesetek megelőzéseClaris szűrőbetét előnyei TermékleírásElső használat a készülék kiöblítése Claris szűrőbetét beszerelése modelltől függőenVédjük a környezetet Készülék használataCsészénkénti mennyiség beállítása VízkőmentesítésKészülék forrásban lévő vizet ad ki? Készülék gőzt bocsát kiKészülék rendkívül furcsa zajt bocsát Készülék nagyon berezegVažno varnostna navodila Varnostne omejitvePreprečevanje nesreč v gospodinjstvu Opis naprave Prva uporaba Izpiranje napraveNamestitev filtrskega vložka Claris glede na model Kaj narediti v primeru težav Nastavitev količine v skodeliciOdstranjevanje vodnega kamna Varstvo okoljaOdtekanje vode se je zmanjšalo Moja naprava povzroča paroNaprava se zelo trese Ali naprava pripravlja vrelo vodo?Važno sigurnosni savjeti Granice sigurnostiSprječavanje nezgoda u domaćinstvu Koje su prednosti punjenja za filtraciju Claris Opis proizvodaPrva upotreba ispiranje aparata Instalacija punjenja za filtraciju Claris ovisno o modeluUklanjanje kamenca Šta učiniti u slučaju problemaUpotreba aparata Podešavanje količine po šoljiciPlava signalna lampica je stalno Problemi / Pitanja Vjerovatni uzroci / ReakcijaBljeska narandžasta signalna lampica Narandžasta signalna lampica jeВажна информацияИнструкции забезопасност Указанияза безопасностПредотвратяване на битови злополуки Описаниена продукта Първаупотреба- Изплакване на уредаКакви са предимстватана патрона зафилтриране Claris Използванена уреда Регулиране на количеството на чашаПочистване от котлен камък От уредаизлиза пара Какво да правимпринеизправностOrice branşare electrică incorectă anulează garanţia Important instrucţiuni de siguranţăLimite de siguranţă Prevenirea accidentelor casniceDescrierea produsului Prima utilizare Clătirea aparatuluiCare sunt avantajele cartuşului de filtrare Claris Detartrarea Ce trebuie să faceţi în cazul în care apare o problemăUtilizarea aparatului Reglarea cantităţii pentru fiecare ceaşcăAparatul produce apă clocotită? Aparatul meu produce aburAparatul face un zgomot cu adevărat Ciudat Aparatul vibrează puternicСвакагрешкаприликом укључивања у струјупоништавагаранцију Важно безбедноснаупутстваБезбедносна ограничења Спречавање незгодау домаћинствуОпис производа Прва употреба- Испирање апаратаKојесупредности Claris патронезафилтрирање? Заштитиможивотнусредину УпотребаапаратаПодешавањеколичине водепо шољи Уклањање каменцаДалиапаратправи кључалу воду? Мој апаратпроизводипаруАпарат испуштавеома чуднезвуке Апарат много вибрираÖnemli Güvenlik Talimatı Güvenlik SınırıEv kazalarının önlenmesi Kap tamamen dolduğunda suyu boşaltın Ürün tanımıİlk kullanım- Cihazın temizlenmesi Claris Filtre Kartuşunun Takılması modele göreÇevre koruması Problem çıktığında ne yapmalısınızBardak ölçüsünü ayarlama Kireç çözmeGürültü normal mi? BR305-BR306-BR307-BR308 20.03.200966942
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb