Tefal BR306845C manual Important instrucţiuni de siguranţă, Limite de siguranţă

Page 67

Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 69

Important: instrucţiuni de siguranţă

Observaţie: acest aparat nu a fost conceput pentru fierberea apei. Înainte de a utiliza acest aparat pentru prepararea alimentelor sau a băuturilor (în special pentru sugari), citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate împreună cu aceste preparate. Apa caldă produsă de acest aparat nu este recomandată pentru sterilizare.

Acest aparat produce apă foarte caldă: luaţi-vă toate măsurile de siguranţă necesare pentru a nu vă opări când utilizaţi această apă.

Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le într-un loc sigur: firma Tefal va fi exonerată de orice răspundere în cazul unei utilizări incorecte.

Evitaţi orice contact cu robinetul în timpul utilizării aparatului, deoarece este posibil ca acesta să devină fierbinte.

Aparatul trebuie conectat la o priză cu legare la pământ. Verificaţi ca tensiunea de alimentare indicată pe plăcuţa de identificare a aparatului să corespundă cu cea a instalaţiei dumneavoastră electrice.

Evitaţi aşezarea aparatului pe o suprafaţă caldă, cum ar fi o plită de gătit, precum şi utilizarea acestuia în apropierea unui foc deschis. Aparatul trebuie instalat pe o suprafaţă de lucru stabilă, rezistentă la căldură şi ferită de împroşcări.

Dacă aparatul nu funcţionează corect, scoateţi-l imediat din priză.

Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate aparatul din priză.

Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne de marginea mesei sau a suprafeţei de lucru.

Nu puneţi mâna pe cablul de alimentare sau pe părţile calde ale aparatului.

Nu introduceţi aparatul, cablul electric sau priza electrică în apă sau în orice alt lichid.

Pentru a evita orice pericol de electrocutare sau de incendiu, nu utilizaţi niciodată un aparat cu cablul de alimentare sau fişa deteriorate. Doar un centru de service post-vânzare autorizat de TEFAL are dreptul să schimbe cablul de alimentare al acestui aparat.

Citiţi întotdeauna instrucţiunile înainte de fiecare detartrare a aparatului.

Protejaţi aparatul de umiditate şi îngheţ.

Nu utilizaţi aparatul dacă acesta pare a nu funcţiona corect sau dacă a fost deteriorat. Pe coperta spate a acestui manual veţi găsi datele de contact ale asistenţei telefonice.

Cu excepţia operaţiilor de curăţare şi de detartrare efectuate conform procedurilor de utilizare a acestui aparat, orice investigare a unei pene şi orice intervenţie de reparaţie sau întreţinere trebuie efectuată de un centru de service post- vânzare autorizat TEFAL.

Orice branşare electrică incorectă anulează garanţia.

Scoateţi aparatul din priză când nu îl mai utilizaţi o perioadă lungă de timp sau înainte de a-l curăţa.

Toate aparatele sunt supuse unui control sever al calităţii. Efectuăm teste practice asupra unor aparate alese la întâmplare, lucru care poate explica prezenţa unor mici semne de utilizare.

Vă sfătuim să nu utilizaţi nici prize multiple, nici prelungitor electric.

Dacă utilizaţi dintr-o dată un rezervor întreg de apă (aproximativ 1,7 litri), lăsaţi aparatul să se răcească timp de

 

10 minute înainte de a porni un nou ciclu.

RO

Nu umpleţi rezervorul decât cu apă la temperatura camerei.

 

Aparatul dumneavoastră a fost conceput exclusiv pentru o utilizare casnică.

 

 

Garanţia nu acoperă utilizările următoare ale aparatului dumneavoastră:

 

 

- Utilizarea în bucătăriile destinate personalului din magazine, birouri şi alte medii profesionale,

 

 

- Utilizarea în ferme,

 

 

- Utilizarea de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi ai altor spaţii cu caracter rezidenţial,

 

 

- Utilizarea în medii precum camerele de hotel.

 

Limite de siguranţă

Acest dozator de apă caldă trebuie utilizat doar cu apă în rezervor.

Acest aparat este destinat exclusiv unei utilizări casnice. În cazul unei utilizări comerciale sau necorespunzătoare, sau în cazul în care nu sunt respectate instrucţiunile de utilizare a aparatului, producătorul îşi declină orice responsabilitate şi îşi rezervă dreptul de a anula garanţia.

Prevenirea accidentelor casnice

Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii sau persoane care suferă de o incapacitate fizică, senzorială sau mentală, nici de către persoane care nu dispun de cunoştinţele sau experienţa necesare pentru utilizarea aparatului. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni referitoare la utilizarea aparatului. Se recomandă supravegherea copiilor, pentru ca aceştia nu se poată juca cu aparatul.

O arsură, oricât de uşoară, poate fi periculoasă pentru un copil. Pe măsură ce copiii dumneavoastră cresc, învăţaţi-i să fie atenţi la lichidele calde care pot fi găsite într-o bucătărie. Aşezaţi aparatul şi cablul său de alimentare la o distanţă corespun- zătoare de marginea suprafeţei de lucru, astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor şi a anumitor persoane cu dizabilităţi.

În caz de accident, lăsaţi să curgă imediat apă rece peste arsură şi, dacă este necesar, consultaţi medicul.

Pentru a evita accidentele, nu ţineţi bebeluşul sau copilul în braţe când transportaţi sau consumaţi o băutură caldă.

69

Image 67
Contents 108 Limites de sécurité Important consignes de sécuritéPrévention des accidents domestiques Pour retirer ou replacer le récolte-gouttes, soulevez-le Première utilisation Rinçage de l’appareilProtégeons l’environnement Utilisation de l’appareilRéglage de la quantité par tasse DétartrageLa température de l’eau semble moins Mon produit fait de la vapeurLe produit vibre beaucoup Lécoulement de l’eau a diminuéPreventing domestic accidents Important safety instructionsSafety limits Any error in electrical connection negates the guaranteeFitting the Claris Filter cartridge according to model Benefits of using Claris Filter cartridgeProduct description First Use Rinsing your applianceProtecting the environment Using your applianceSetting the cup quantity DescalingWhat to do if there is a problem Vorbeugung gegen Haushaltsunfälle Wichtig SicherheitshinweiseBei falschem Anschluss erlischt die Garantie Die Vorteile der Verwendung von Claris-Aqua Filterpatronen Beschreibung des ProduktsErste Inbetriebnahme Durchspülen des Geräts Einsetzen der Claris-Aqua Filterpatrone je nach ModellEntkalken Was tun bei ProblemenGebrauch des Geräts Einstellen der gewünschten MengeAus dem Gerät tritt Dampf aus Probleme / Fragen Mögliche Ursachen / AntwortenWeitere Informationen Ist dieser Lärm normal?Veiligheidsgrenzen Belangrijk veiligheidsinstructiesVoorkomen van huishoudelijke ongevallen De voordelen van het gebruik van een Claris Filterpatroon Beschrijving van het apparaatEerste gebruik Uw apparaat spoelen Het Claris Filterpatroon plaatsen afhankelijk van het modelHet milieu beschermen Uw apparaat gebruikenDe hoeveelheid instellen OntkalkenIs het geluid normaal? Problemen/ VragenCorrigerende handelingen / Overige InformatieIndicazioni di sicurezza Importante istruzioni di sicurezzaPrevenzione degli incidenti domestici Serbatoio acqua Coperchio serbatoio Descrizione del prodottoPrimo Utilizzo Risciacquo dellapparecchio Vantaggi della cartuccia Filtro ClarisDecalcificazione Cosa fare in caso di problemiUtilizzo dellapparecchio Impostazione della quantità nella tazzaLapparecchio produce un rumore Problemi / Domande Probabili cause / RisposteNormale sentire un rumore? Lapparecchio produce vaporeSikkerhedsbegrænsninger Vigtigt sikkerhedsanvisningerForebyggelse af ulykker i hjemmet Fordele ved at bruge Claris Filter Brug af apparatet Beskrivelse af produktetFørste ibrugtagning Skylning af apparatet Isætning af Claris Filter afhængig af modelHvad gør man, hvis apparatet ikke fungerer? Indstilling af mængde vand per kopAfkalkning MiljøbeskyttelseProducerer apparatet kogende vand? Apparatet sender damp udApparatet støjer virkelig underligt Vibrerer apparatet for meget?Feil i den elektriske tilkoblingen opphever garantien Viktig SikkerhetsinstruksjonerSikkerhetsinstruksjoner Forebygge ulykker i hjemmetFordelene med Claris filterpatron ProduktbeskrivelseFør bruk Skylle apparatet Sette inn Claris filterpatron avhengig av modellVern om miljøet Bruke apparatetStille inn koppstørrelse AvkalkingApparatet vibrerer voldsomt Vanntemperaturen virker kaldereProduktet lager damp Produktet lager en merkelig lydAll felaktig anslutning upphäver garantin Viktigt säkerhetsanvisningarSäkerhetsbegränsningar Förebyggande av olycksfall i hemmetFördelar med att använda Claris vattenfilter BeskrivningFörsta användningen Skölj apparaten Sätt i Claris vattenfilter beroende på modellSkydda miljön AnvändningStäll in koppvolymen AvkalkningVid problem Turvarajoituksia Tärkeää turvaohjeitaKodin onnettomuuksien ehkäisy Claris -suodatinpatruunan käytön edut Tuotteen kuvausEnsimmäinen käyttökerta Laitteen huuhtelu Claris -suodatinpatruunan asennus mallista riippuenYmpäristönsuojelu Laitteen käyttöKuppimäärän säätö KalkinpoistoMitä tehdä, jos laitteessa on ongelma Όρια ασφάλειας Σηµαντικό Οδηγίες ασφάλειαςΑο τροή Οικιακών ατυχηµάτων 10 Όταν το δοχείο έχει σχεδόν γεµίσει, αορρίψτε Το νερό Περιγραφή ροό ντοςΠρώτη χρήση Ξέλ υµα της συσκευής σας Αράγεται κατά τη χρήση ροέρχοντα ι αόΓια αλλαγή του ρογρ αµµατισµένου οσού Ρύθµιση της ο σότητας φλιτζανιούΑφαλάτωση Νερού σε θερµοκρασία ερ ιβάλλοντος ανάλογα µε το µοντέλοΤι να κάνετε σε ερ ίτω ση ρ οβλήµατος Προστασία του ερ ιβάλλοντοςPage Bezpečnostní meze Důležité upozornění bezpečnostní pokynyPrevence úrazů v domácnostech První použití Propláchnutí přístroje Popis výrobkuVložení filtrační vložky Claris podle modelu Co dělat v případě problémů Nastavení objemu šálkuOdstranění vodního kamene Chraňme životní prostředíJe hlučnost normálním projevem? Bezpečnostné obmedzenia Dôležité upozornenie bezpečnostné pokynyPrevencia proti nehodám v domácnosti Nádržku naplňte studenou vodou Obr Prvé použitie Vypláchnutie prístrojaInštalácia filtračnej vložky Claris podľa modelu Výhody filtračnej vložky Claris Používanie prístrojaAko postupovať v prípade problému Nastavenie množstva vody v šálkeOdstraňovanie vodného kameňa Chráňme životné prostredieDávkuje prístroj vriacu vodu? Prístroja vychádza paraPrístroj je abnormálne hlučný Prístroj veľmi vibrujeBármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát Fontos biztonsági előírásokBiztonsági korlátozások Háztartásbeli balesetek megelőzéseClaris szűrőbetét előnyei TermékleírásElső használat a készülék kiöblítése Claris szűrőbetét beszerelése modelltől függőenVédjük a környezetet Készülék használataCsészénkénti mennyiség beállítása VízkőmentesítésKészülék forrásban lévő vizet ad ki? Készülék gőzt bocsát kiKészülék rendkívül furcsa zajt bocsát Készülék nagyon berezegVarnostne omejitve Važno varnostna navodilaPreprečevanje nesreč v gospodinjstvu Prva uporaba Izpiranje naprave Opis napraveNamestitev filtrskega vložka Claris glede na model Kaj narediti v primeru težav Nastavitev količine v skodeliciOdstranjevanje vodnega kamna Varstvo okoljaOdtekanje vode se je zmanjšalo Moja naprava povzroča paroNaprava se zelo trese Ali naprava pripravlja vrelo vodo?Granice sigurnosti Važno sigurnosni savjetiSprječavanje nezgoda u domaćinstvu Koje su prednosti punjenja za filtraciju Claris Opis proizvodaPrva upotreba ispiranje aparata Instalacija punjenja za filtraciju Claris ovisno o modeluUklanjanje kamenca Šta učiniti u slučaju problemaUpotreba aparata Podešavanje količine po šoljiciPlava signalna lampica je stalno Problemi / Pitanja Vjerovatni uzroci / ReakcijaBljeska narandžasta signalna lampica Narandžasta signalna lampica jeУказанияза безопасност Важна информацияИнструкции забезопасностПредотвратяване на битови злополуки Първаупотреба- Изплакване на уреда Описаниена продуктаКакви са предимстватана патрона зафилтриране Claris Регулиране на количеството на чаша Използванена уредаПочистване от котлен камък От уредаизлиза пара Какво да правимпринеизправностOrice branşare electrică incorectă anulează garanţia Important instrucţiuni de siguranţăLimite de siguranţă Prevenirea accidentelor casnicePrima utilizare Clătirea aparatului Descrierea produsuluiCare sunt avantajele cartuşului de filtrare Claris Detartrarea Ce trebuie să faceţi în cazul în care apare o problemăUtilizarea aparatului Reglarea cantităţii pentru fiecare ceaşcăAparatul produce apă clocotită? Aparatul meu produce aburAparatul face un zgomot cu adevărat Ciudat Aparatul vibrează puternicСвакагрешкаприликом укључивања у струјупоништавагаранцију Важно безбедноснаупутстваБезбедносна ограничења Спречавање незгодау домаћинствуПрва употреба- Испирање апарата Опис производаKојесупредности Claris патронезафилтрирање? Заштитиможивотнусредину УпотребаапаратаПодешавањеколичине водепо шољи Уклањање каменцаДалиапаратправи кључалу воду? Мој апаратпроизводипаруАпарат испуштавеома чуднезвуке Апарат много вибрираGüvenlik Sınırı Önemli Güvenlik TalimatıEv kazalarının önlenmesi Kap tamamen dolduğunda suyu boşaltın Ürün tanımıİlk kullanım- Cihazın temizlenmesi Claris Filtre Kartuşunun Takılması modele göreÇevre koruması Problem çıktığında ne yapmalısınızBardak ölçüsünü ayarlama Kireç çözmeGürültü normal mi? 20.03.2009 BR305-BR306-BR307-BR30866942
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb