Tefal BR306845C manual Важно безбедноснаупутства, Безбедносна ограничења

Page 71

Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 73

Важно: безбедноснаупутства

Напомена:Није предвиђено да се апарат користи за кување воде. Пре употребе апарата за припремање хране или пића - нарочито за бебе - молимо Вас да прочитате упутства за употребу. Топлавода која излази из апарата није погодна за стерилизацију.

Апарат прави веома топлу воду: будите опрезни приликом коришћења да се не бисте опекли.

• Пре првог коришћења апарата, пажљиво прочитајте упутства за употребу и сачувајте их на сигурном месту: Tefal није одговоран за неправилну употребу.

• Избегните сваки контакт са славином док апарат ради, јер је тада врео.

• Апарат укључите само у утичницу са уземљењем. Проверите да ли напон апарата одговара напону Ваше електричне инсталације.

• Не стављајте апарат на топлу површину, као што је рингла, нити близу отвореног пламена.

Ставите апарат на стабилну радну површину отпорну на топлоту и на место које је заштићено од прскања воде.

• Ако апарат не ради правилно, одмах га искључите из струје.

• Не искључујте апарат повлачењем за кабл, већ за утикач.

• Не остављајте кабл да виси преко ивице стола или радне површине.

• Никада не стављајте руке на електрични кабл нити на топле делове уређаја.

• Никада не стављајте апарат,кабл, или утикач у воду нити у било коју другу течност.

• Да бисте избегли сваку опасност од струјног удара или пожара, никада не користите апарат ако су кабл или утикач оштећени. Само овлашћени TEFAL сервис може да замени кабл апарата.

• Пре чишћења апарата од каменца, прочитајте упутства.

• Заштитите апарат од влаге и замрзавања.

• Не користите апарат ако не ради правилно или ако је оштећен – Контактирајте овлашћени сервис (погледајте списак у гарантном листу).

• Осим редовног чишћења и уклањања каменца, константовање квара и поправке и остале интервенције врши овлашћени TEFAL сервис.

Свакагрешкаприликом укључивања у струјупоништавагаранцију.

• Искључите апарат из струје пре чишћења или ако га не користите или.

• Сви наши апарати пролазе кроз строге контроле квалитета. У пракси, тестирамо насумице одабране апарате што објашњава присуство трагова употребе.

• Саветујемо Вам да не користите вишеструке утичнице нити продужне каблове.

• Ако одједном испразните цео резервоар (око 1,7 литара), оставите апарат да се охлади 10 минута пре него што га поново користите.

• Пуните резервоар само водом која је ха собној температури.

• Aparat je napravljen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.

Garancija ne pokriva korišćenje aparata u sledećim uslovima:

 

- u čajnim kuhinjama namenjenim zaposlenima u prodavnicama, kancelarijama i drugim poslovnim okruženjima,

SR

- u seoskim domaćinstvima,

 

-u slučaju da je koriste klijenti hotela, motela i u drugim sredinama namenjenim za boravak,

-u prostorijama poput hotelskih soba.

Безбедносна ограничења

"Фонтана“ за топлу воду сме да се користи само ако у резервоару има воде.

Производ је намењен искључиво кућној употреби. Произвођач одбија сваку одговорност и задржава право да поништи гаранцију у случају употребе у комерцијалне сврхе, неодговарајуће употребе, или уколико се не поштују упутства за употребу.

Спречавање незгодау домаћинству

Није предвиђено да апарат користе деца, хендикепиране особе, као ни лица без искуства и познавања упутства за употребу. Могу га користити само ако су под надзором особе одговорне за њихову безбедност,а која је упо- зната са начином рада апарата. Надгледајте децу све време да се ни у ком случају не би играла апаратом.

Свака опекотина, па макар била и мала, може бити опасна за дете. Упозорите децу да је веома важно да буду пажљиви са топлим течностима у кухињи. Ставите апарат и кабл довољно далеко од ивице радне површине, ван домашаја деце и хендикепираних особа.

Услучају незгоде, одмах пустите хладну воду на опечено место и посетите лекара ако је потребно. Да бисте избегли незгоде, не носите бебу или дете у наручју док носите или пијете топло пиће.

73

Image 71 Contents
108 Prévention des accidents domestiques Important consignes de sécuritéLimites de sécurité Pour retirer ou replacer le récolte-gouttes, soulevez-le Première utilisation Rinçage de l’appareilProtégeons l’environnement Utilisation de l’appareilRéglage de la quantité par tasse DétartrageLa température de l’eau semble moins Mon produit fait de la vapeurLe produit vibre beaucoup Lécoulement de l’eau a diminuéPreventing domestic accidents Important safety instructionsSafety limits Any error in electrical connection negates the guaranteeFitting the Claris Filter cartridge according to model Benefits of using Claris Filter cartridgeProduct description First Use Rinsing your applianceProtecting the environment Using your applianceSetting the cup quantity DescalingWhat to do if there is a problem Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie Wichtig SicherheitshinweiseVorbeugung gegen Haushaltsunfälle Die Vorteile der Verwendung von Claris-Aqua Filterpatronen Beschreibung des ProduktsErste Inbetriebnahme Durchspülen des Geräts Einsetzen der Claris-Aqua Filterpatrone je nach ModellEntkalken Was tun bei ProblemenGebrauch des Geräts Einstellen der gewünschten MengeAus dem Gerät tritt Dampf aus Probleme / Fragen Mögliche Ursachen / AntwortenWeitere Informationen Ist dieser Lärm normal?Voorkomen van huishoudelijke ongevallen Belangrijk veiligheidsinstructiesVeiligheidsgrenzen De voordelen van het gebruik van een Claris Filterpatroon Beschrijving van het apparaatEerste gebruik Uw apparaat spoelen Het Claris Filterpatroon plaatsen afhankelijk van het modelHet milieu beschermen Uw apparaat gebruikenDe hoeveelheid instellen OntkalkenIs het geluid normaal? Problemen/ VragenCorrigerende handelingen / Overige InformatiePrevenzione degli incidenti domestici Importante istruzioni di sicurezzaIndicazioni di sicurezza Serbatoio acqua Coperchio serbatoio Descrizione del prodottoPrimo Utilizzo Risciacquo dellapparecchio Vantaggi della cartuccia Filtro ClarisDecalcificazione Cosa fare in caso di problemiUtilizzo dellapparecchio Impostazione della quantità nella tazzaLapparecchio produce un rumore Problemi / Domande Probabili cause / RisposteNormale sentire un rumore? Lapparecchio produce vaporeForebyggelse af ulykker i hjemmet Vigtigt sikkerhedsanvisningerSikkerhedsbegrænsninger Fordele ved at bruge Claris Filter Brug af apparatet Beskrivelse af produktetFørste ibrugtagning Skylning af apparatet Isætning af Claris Filter afhængig af modelHvad gør man, hvis apparatet ikke fungerer? Indstilling af mængde vand per kopAfkalkning MiljøbeskyttelseProducerer apparatet kogende vand? Apparatet sender damp udApparatet støjer virkelig underligt Vibrerer apparatet for meget?Feil i den elektriske tilkoblingen opphever garantien Viktig SikkerhetsinstruksjonerSikkerhetsinstruksjoner Forebygge ulykker i hjemmetFordelene med Claris filterpatron ProduktbeskrivelseFør bruk Skylle apparatet Sette inn Claris filterpatron avhengig av modellVern om miljøet Bruke apparatetStille inn koppstørrelse AvkalkingApparatet vibrerer voldsomt Vanntemperaturen virker kaldereProduktet lager damp Produktet lager en merkelig lydAll felaktig anslutning upphäver garantin Viktigt säkerhetsanvisningarSäkerhetsbegränsningar Förebyggande av olycksfall i hemmetFördelar med att använda Claris vattenfilter BeskrivningFörsta användningen Skölj apparaten Sätt i Claris vattenfilter beroende på modellSkydda miljön AnvändningStäll in koppvolymen AvkalkningVid problem Kodin onnettomuuksien ehkäisy Tärkeää turvaohjeitaTurvarajoituksia Claris -suodatinpatruunan käytön edut Tuotteen kuvausEnsimmäinen käyttökerta Laitteen huuhtelu Claris -suodatinpatruunan asennus mallista riippuenYmpäristönsuojelu Laitteen käyttöKuppimäärän säätö KalkinpoistoMitä tehdä, jos laitteessa on ongelma Αο τροή Οικιακών ατυχηµάτων Σηµαντικό Οδηγίες ασφάλειαςΌρια ασφάλειας 10 Όταν το δοχείο έχει σχεδόν γεµίσει, αορρίψτε Το νερό Περιγραφή ροό ντοςΠρώτη χρήση Ξέλ υµα της συσκευής σας Αράγεται κατά τη χρήση ροέρχοντα ι αόΓια αλλαγή του ρογρ αµµατισµένου οσού Ρύθµιση της ο σότητας φλιτζανιούΑφαλάτωση Νερού σε θερµοκρασία ερ ιβάλλοντος ανάλογα µε το µοντέλοΤι να κάνετε σε ερ ίτω ση ρ οβλήµατος Προστασία του ερ ιβάλλοντοςPage Prevence úrazů v domácnostech Důležité upozornění bezpečnostní pokynyBezpečnostní meze Vložení filtrační vložky Claris podle modelu Popis výrobkuPrvní použití Propláchnutí přístroje Co dělat v případě problémů Nastavení objemu šálkuOdstranění vodního kamene Chraňme životní prostředíJe hlučnost normálním projevem? Prevencia proti nehodám v domácnosti Dôležité upozornenie bezpečnostné pokynyBezpečnostné obmedzenia Nádržku naplňte studenou vodou Obr Prvé použitie Vypláchnutie prístrojaInštalácia filtračnej vložky Claris podľa modelu Výhody filtračnej vložky Claris Používanie prístrojaAko postupovať v prípade problému Nastavenie množstva vody v šálkeOdstraňovanie vodného kameňa Chráňme životné prostredieDávkuje prístroj vriacu vodu? Prístroja vychádza paraPrístroj je abnormálne hlučný Prístroj veľmi vibrujeBármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát Fontos biztonsági előírásokBiztonsági korlátozások Háztartásbeli balesetek megelőzéseClaris szűrőbetét előnyei TermékleírásElső használat a készülék kiöblítése Claris szűrőbetét beszerelése modelltől függőenVédjük a környezetet Készülék használataCsészénkénti mennyiség beállítása VízkőmentesítésKészülék forrásban lévő vizet ad ki? Készülék gőzt bocsát kiKészülék rendkívül furcsa zajt bocsát Készülék nagyon berezegPreprečevanje nesreč v gospodinjstvu Važno varnostna navodilaVarnostne omejitve Namestitev filtrskega vložka Claris glede na model Opis napravePrva uporaba Izpiranje naprave Kaj narediti v primeru težav Nastavitev količine v skodeliciOdstranjevanje vodnega kamna Varstvo okoljaOdtekanje vode se je zmanjšalo Moja naprava povzroča paroNaprava se zelo trese Ali naprava pripravlja vrelo vodo?Sprječavanje nezgoda u domaćinstvu Važno sigurnosni savjetiGranice sigurnosti Koje su prednosti punjenja za filtraciju Claris Opis proizvodaPrva upotreba ispiranje aparata Instalacija punjenja za filtraciju Claris ovisno o modeluUklanjanje kamenca Šta učiniti u slučaju problemaUpotreba aparata Podešavanje količine po šoljiciPlava signalna lampica je stalno Problemi / Pitanja Vjerovatni uzroci / ReakcijaBljeska narandžasta signalna lampica Narandžasta signalna lampica jeПредотвратяване на битови злополуки Важна информацияИнструкции забезопасностУказанияза безопасност Какви са предимстватана патрона зафилтриране Claris Описаниена продуктаПърваупотреба- Изплакване на уреда Почистване от котлен камък Използванена уредаРегулиране на количеството на чаша От уредаизлиза пара Какво да правимпринеизправностOrice branşare electrică incorectă anulează garanţia Important instrucţiuni de siguranţăLimite de siguranţă Prevenirea accidentelor casnice Care sunt avantajele cartuşului de filtrare Claris Descrierea produsului Prima utilizare Clătirea aparatului Detartrarea Ce trebuie să faceţi în cazul în care apare o problemăUtilizarea aparatului Reglarea cantităţii pentru fiecare ceaşcăAparatul produce apă clocotită? Aparatul meu produce aburAparatul face un zgomot cu adevărat Ciudat Aparatul vibrează puternicСвакагрешкаприликом укључивања у струјупоништавагаранцију Важно безбедноснаупутстваБезбедносна ограничења Спречавање незгодау домаћинствуKојесупредности Claris патронезафилтрирање? Опис производаПрва употреба- Испирање апарата Заштитиможивотнусредину УпотребаапаратаПодешавањеколичине водепо шољи Уклањање каменцаДалиапаратправи кључалу воду? Мој апаратпроизводипаруАпарат испуштавеома чуднезвуке Апарат много вибрираEv kazalarının önlenmesi Önemli Güvenlik TalimatıGüvenlik Sınırı Kap tamamen dolduğunda suyu boşaltın Ürün tanımıİlk kullanım- Cihazın temizlenmesi Claris Filtre Kartuşunun Takılması modele göreÇevre koruması Problem çıktığında ne yapmalısınızBardak ölçüsünü ayarlama Kireç çözmeGürültü normal mi? 66942 BR305-BR306-BR307-BR30820.03.2009
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb