| Maintenance : Cleaning and |
| Wartung : |
|
| ||
ENGLISH |
| DEUTSCH |
| ||||
|
|
|
| ||||
Maintaining the CAM |
| Camcorder reinigen und warten | |||||
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
After using the CAM |
|
| Nach Gebrauch des Camcorders |
|
| ||
✤ For the safekeeping of the CAM, follow these steps. |
| ✤ Führen Sie zum Aufbewahren des Camcorders die folgenden Schritte aus. | |||||
✓ Turn the CAM off. |
| ✓ Schalten Sie den Camcorder aus. |
|
| |||
✓ Remove the Battery Pack (Refer to page 19). |
| ✓ | Entnehmen Sie den Akku (Siehe Seite 19). |
|
| ||
| ✓ | Entnehmen Sie die Speicherkarte (Siehe Seite 33). |
|
| |||
✓ Remove the Memory Card (Refer to page 33). |
|
|
| ||||
| ✤ Vermeiden Sie starken Druck auf die beweglichen Teile des | ||||||
✤ To prevent any damage to the LCD monitor, do not apply excessive |
| ||||||
| um Beschädigungen zu vermeiden. |
|
| ||||
force on its moving parts. |
|
|
| ||||
| ✤ Lassen Sie den Camcorder nicht fallen, und setzen Sie ihn keinen großen | ||||||
✤ Do not drop or in anyway shock the CAM. |
| Erschütterungen aus. |
|
| |||
✤ For prolonged use of the CAM, avoid using it in places subject to |
| ✤ Vermeiden Sie die Verwendung des Camcorders an Orten mit hoher | |||||
excessive humidity or dust. |
| Luftfeuchtigkeit oder viel Staub, um die Lebensdauer zu verlängern. | |||||
✤ Do not leave the CAM in places subject to: |
| ✤ Bewahren Sie den Camcorder nicht an Orten auf, an denen eine der | |||||
✓ Excessive humidity, steam, soot or dust. |
| folgenden Bedingungen herrscht: |
|
| |||
| ✓ Hohe Luftfeuchtigkeit, Dampf, Ruß oder Staub. |
|
| ||||
✓ Excessive shock or vibration. |
|
|
| ||||
| ✓ Starke Erschütterungen oder Vibrationen. |
|
| ||||
✓ Extremely high (over 50°C or 122°F) or extremely low (under 0°C or |
|
|
| ||||
| ✓ Sehr hohe Temperaturen (über 50°C oder 122°F) oder sehr niedrige | ||||||
32°F) temperatures. |
|
| Temperaturen (unter 0°C oder 32°F). |
|
| ||
✓ Strong electromagnetic fields. |
| ✓ | Starke elektromagnetische Felder. |
|
| ||
✓ Direct sunlight or in a closed car on a hot day. |
| ✓ Direkte Sonneneinstrahlung oder in einem geschlossenen Auto an heißen | |||||
✤ For the safe use of the Battery Pack, follow these. |
|
| Tagen. |
|
| ||
✓ To conserve battery power, be sure to turn off the CAM when not in use. |
| ✤ Beachten Sie zur sicheren Verwendung des Akkus die folgenden Hinweise. | |||||
| ✓ Stellen Sie sicher, dass der Camcorder abgeschaltet ist, wenn Sie ihn nicht | ||||||
✓ Battery consumption may vary depending on the condition of use. |
| ||||||
|
| verwenden. Dadurch wird der Akku geschont. |
|
| |||
Recording with many starts and stops, |
|
|
|
| |||
| ✓ Der Stromverbrauch variiert je nach Art der Nutzung des Camcorders. Durch | ||||||
frequent zooming, and recording in low temperatures will shorten actual |
|
| häufiges Starten und Stoppen der Aufnahme, |
|
| ||
recording times. |
|
| häufige Verwendung des Zooms sowie Einsatz bei niedrigen Temperaturen | ||||
✓ Dispose of used Battery Packs promptly. Do not dispose of them in fire. |
|
| wird die Aufnahmezeit verkürzt. |
|
| ||
✓ The Battery Pack will become warm during charging and use. |
| ✓ | Entsorgen Sie gebrauchte Akkus umgehend. Werfen Sie die Akkus nicht ins | ||||
|
| Feuer. |
|
| |||
This is not a malfunction. |
|
|
|
| |||
| ✓ | Beim Aufladen und während des Gebrauchs erwärmt sich der Akku. Dies ist | |||||
✓ The Battery Pack has a limited service life. If the period of use becomes |
| ||||||
|
| keine Fehlfunktion. |
|
| |||
noticeably shorter with a normal charge, |
|
|
|
| |||
| ✓ Der Akku verfügt nur über eine begrenzte Lebensdauer. Wenn die | ||||||
the Battery Pack is at the end of its service life. Replace it with a new |
|
| Nutzungsdauer des Akkus trotz normaler Aufladung abnimmt, | ||||
Battery Pack. |
|
| hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Ersetzen Sie den Akku in | ||||
✤ For the safe use of the Memory Card, follow these. |
|
| diesem Fall durch einen neuen Akku. |
|
| ||
✓ The Memory Card should be stored away from heaters and other heat |
| ✤ Beachten Sie zur sicheren Verwendung Speicherkarte die folgenden | |||||
| Hinweise. |
|
| ||||
sources. Avoid storing Memory Cards under direct sunlight and avoid |
|
|
| ||||
| ✓ Lagern Sie die Speicherkarte nicht in der Nähe von Hitzequellen. Bewahren | ||||||
electromagnetic fields. |
| ||||||
|
| Sie die Speicherkarte nicht in direktem Sonnenlicht auf, und vermeiden Sie | |||||
✓ Do not power off any devices while transferring data, as this may |
|
| |||||
|
| die Einwirkung elektromagnetischer Felder. |
|
| |||
destroy the data. |
| ✓ Schalten Sie die Geräte nicht während der Datenübertragung ab. Dies kann | |||||
✓ Back up your image data often to a hard disk or other permanent |
|
| zur Beschädigung von Daten führen. |
|
| ||
storage media. |
| ✓ Sichern Sie Ihre Bilddaten häufig auf einer Festplatte oder einem anderen | |||||
✓ Format the Memory Card periodically. |
|
| dauerhaften Speichermedium. |
|
| ||
| ✓ Formatieren Sie die Speicherkarte von Zeit zu Zeit. |
|
| ||||
✓ When formatting the Memory Card, format in the CAM. |
|
|
| ||||
| ✓ Formatieren Sie die Speicherkarte im Camcorder. |
|
| ||||
|
|
|
| 121 | |||
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|