| Maintenance : Cleaning and |
| Wartung : |
|
| ||
ENGLISH |
| DEUTSCH |
| ||||
|
|
|
| ||||
Maintaining the CAM |
| Camcorder reinigen und warten | |||||
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
Regarding the Battery |
|
| Hinweise zur Batterie |
|
| ||
■ Battery pack performance decreases when the surrounding |
| ■ | Bei einer Umgebungstemperatur von weniger als 10°C (50°F) | ||||
temperature is 10°C (50°F) or below, and shortens the battery life. |
|
| nehmen Akkuleistung und | ||||
In that case, do one of the following so that the durability of the |
|
| Lebensdauer des Akkus in diesem Fall durch einen der folgenden | ||||
|
| Schritte verlängern. |
|
| |||
battery life can be extended for a longer period of time. |
|
|
|
| |||
|
| - Erwärmen Sie den Akku, z. B. indem Sie ihn in eine | |||||
- Put the Battery Pack in a pocket to warm it up, and insert it in |
|
| |||||
|
| Hosentasche stecken, und setzen Sie ihn erst unmittelbar vor | |||||
your CAM immediately prior to use. |
|
| |||||
|
| Gebrauch in den Camcorder ein. |
|
| |||
- Use a large capacity Battery Pack (Optional). |
|
| - Verwenden Sie einen leistungsstarken Akku (optional). | ||||
■ Be sure to set the Power/Mode selector to OFF when not |
| ■ | Vergewissern Sie sich, dass der Schalter [Power/Mode selector] | ||||
recording or playing back. The battery power is also consumed in |
|
| auf OFF (Aus) gestellt ist, wenn kein Video aufgenommen oder | ||||
standby, play back and pause mode. |
|
| wiedergegeben wird. Auch im Standbymodus, bei Wiedergabe und | ||||
|
| Pause entleert sich der Akku. |
|
| |||
■ Have your Battery Packs ready for two or three times the expected |
|
|
|
| |||
| ■ | Vergewissern Sie sich vor der Aufnahme, dass die Akkukapazität | |||||
recording time, and make trial recordings before make the actual |
| ||||||
|
| für die zwei- oder dreifache erwartete Aufnahmezeit ausreichend | |||||
recording. |
|
| |||||
|
| ist, und führen Sie zunächst Probeaufnahmen durch. | |||||
■ Do not expose the Battery Pack to water. The Battery Pack is not |
| ■ | Achten Sie darauf, dass der Akku nicht nass wird. |
|
| ||
water resistant. |
|
| Der Akku ist nicht wasserfest. |
|
| ||
■ Keep the battery out of reach of children. If it is swallowed, seek |
| ■ | Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich auf. Suchen Sie | ||||
|
| ||||||
medical assistance immediately. |
|
| umgehend einen Arzt auf, falls eine Batterie verschluckt wurde. | ||||
| ■ | Wischen Sie die Batterie mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, | |||||
■ Wipe the battery with a clean dry cloth to ensure proper contact. |
| ||||||
|
| um einen einwandfreien Kontakt zu gewährleisten. |
|
| |||
■ Do not pick up the battery using metal tools as this may cause a |
|
|
|
| |||
| ■ | Benutzen Sie keine metallischen Gegenstände, um die Batterie zu | |||||
short circuit. |
| ||||||
|
| entnehmen. Dies kann zu einem Kurzschluss führen. | |||||
■ Do not short the battery or dispose of the battery in fire. |
| ■ | Schließen Sie die Batterie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins | ||||
Do not disassemble the battery. |
|
| Feuer. Bauen Sie die Batterie nicht auseinander. Sie kann | ||||
The battery could explode or catch fire. |
|
| explodieren oder sich entzünden. |
|
| ||
| ■ | Verwenden Sie nur die empfohlenen Batterien und Zubehörteile. | |||||
■ Use only recommended batteries and accessories. Use of batteries |
| ||||||
|
| Nicht ausdrücklich für dieses Gerät empfohlene Batterien können | |||||
not expressly recommended for this equipment may cause an |
|
| |||||
|
| explodieren oder auslaufen und so zu einem Brand, Verletzungen | |||||
explosion or leakage, resulting in fire, injury or damage to the |
|
| |||||
|
| oder Schäden in der Umgebung führen. |
|
| |||
surroundings. |
| ■ | Installieren Sie die Batterie entsprechend den Anweisungen. | ||||
■ Install the battery according to the instructions. Improperly installed |
|
| Unsachgemäß installierte Batterien können zu Schäden am | ||||
batteries can cause damage to the camcorder. |
|
| Camcorder führen. |
|
| ||
■ When you do not use for a long time, remove the Battery Pack. |
| ■ | Entfernen den Akku, wenn der Camcorder für einen längeren | ||||
|
| Zeitraum nicht verwendet wird. |
|
| |||
Otherwise, the battery may leak. To avoid damage to the product, |
|
|
|
| |||
|
| Ansonsten könnte der Akku auslaufen. Entfernen Sie leere | |||||
be sure to remove the battery when no charge remains. |
|
| |||||
|
| Batterien, um Schäden am Gerät zu vermeiden. | 123 | ||||
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|