ENGLISH |
|
|
|
| DEUTSCH | |
Video Mode : Recording |
|
| Modus Video : Aufnahme | |||
Recording |
|
| Aufnahme |
| ||
You can record moving person and objects and store it in memory. | Sie können Aufnahmen von sich bewegenden Personen und Objekten | |||||
|
|
| machen und diese Aufnahmen dann speichern. | |||
1. Move [POWER/MODE Selector] down to turn | 1 | Video Record F / 720i | 1. Bewegen Sie den Schalter [POWER/MODE | |||
|
|
| Selector] herunter, um den Camcorder | |||
on the CAM. |
|
|
|
| einzuschalten. | |
◆ The Video Record screen appears. |
|
|
|
| ◆ Der Bildschirm Video Record (Videoaufn.) | |
◆ You can select Video mode or Previous mode as |
|
|
| wird angezeigt. | ||
|
|
| ◆ Unter System Settings (Systemeinstell.) | |||
the |
|
|
|
| ||
|
|
|
| können Sie entweder Video Mode | ||
(Refer to page 98) |
| 00:00:00 / 00:43:41 | STBY | (Videomod.) oder Previous Mode (Voriger | ||
2. Press [Record/Stop] button to start recording. |
| Modus) als Startmodus auswählen. | ||||
2 | Video Record | F / 720i | (Siehe Seite 98) | |||
◆ [ ● REC] indicator displays on LCD monitor. | 2. Drücken Sie die Taste [Record/Stop] | |||||
|
|
| ||||
◆ The elapsed time is displayed and it starts |
|
|
|
| (Aufnahme/Stopp), um mit der Aufnahme zu | |
|
|
|
| beginnen. | ||
recording. |
|
|
|
| ||
| Recording... | ◆ Auf dem | ||||
3. Press the [Record/Stop] button again to stop |
| BLC |
|
| (Aufnahme) angezeigt. | |
|
|
|
| ◆ Die Aufnahme wird gestartet, und die | ||
recording. |
|
|
|
| Aufnahmezeit wird angezeigt. | |
◆ It stops recording and the CAM is ready again. |
|
|
|
| 3. Drücken Sie die Taste [Record/Stop] | |
| 3 | Video Record F / 720i | (Aufnahme/Stopp) erneut, um die Aufnahme | |||
4. Move [POWER/MODE Selector] up to turn | zu beenden. | |||||
off the CAM. |
|
|
|
| ◆ Die Aufnahme wird beendet. Der Camcorder | |
|
|
|
| ist wieder betriebsbereit. | ||
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| 4. Drücken Sie den Schalter [POWER/MODE | |
|
|
|
|
| Selector] nach oben, um den Camcorder | |
Notes |
|
|
|
| auszuschalten. | |
✤ If you press it again within 1 second, a new video file | 00:00:04 / 00:43:37 | STBY | Hinweise | |||
| ||||||
will not be created. |
|
|
|
| ✤ Drücken Sie ihn innerhalb einer Sekunde noch | |
✤ If the Auto Shut Off is set, the CAM turns off |
| Elapsed time | Remaining time | einmal, wird keine neue Videodatei erstellt. | ||
automatically after 5 minutes. |
|
|
|
| ✤ Wenn die Funktion Auto Shut Off (Automatisches | |
✤ Detach the Battery Pack when recording has |
|
|
|
| Abschalten) aktiviert ist, wird der Camcorder | |
|
|
|
| nach fünf Minuten der Inaktivität automatisch | ||
finished to prevent unnecessary battery power |
|
|
|
| ||
|
|
|
| abgeschaltet. | ||
consumption. |
|
|
|
| ||
|
| ✤ Entfernen Sie nach Beendigung der Aufnahme den Akku, damit er | ||||
✤ You can check the recording time. |
|
|
| nicht unnötig entladen wird. | ||
36 |
|
| ✤ Sie können die Aufnahmezeit auf dem | |||
|
|
|
|
|