Samsung VP-D10, VP-D11, VP-D15 manual Charging the Lithium Ion Battery Pack Akku aufladen

Page 22

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Preparing

Camcorder vorbereiten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Using the Lithium Ion Battery Pack

 

Lithium-Ionen-Akku verwenden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To use the Lithium Ion Battery Pack

 

 

 

Lithium-Ionen-Akku verwenden

 

 

 

The amount of continuous recording time available depends on :

Die mit einem voll aufgeladenen Akku verfügbare Aufladezeit hängt von

- The type and capacity of battery pack you are using.

folgenden Faktoren ab:

- How much you use the Zoom function.

- welchen Akkutyp Sie verwenden;

It is, recommended that you have several batteries available.

- wie oft Sie die Zoomfunktion verwenden. Für Außenaufnahmen

 

 

 

 

 

empfiehlt sich die Verwendung mehrerer Akkus.

 

 

 

 

 

 

 

 

Charging the Lithium Ion Battery Pack

 

 

 

Akku aufladen

 

 

1.

Lift the viewfinder up and attach the

 

 

1. Heben Sie den Sucher an, und befestigen

 

battery pack to the camcorder.

 

 

 

 

Sie den Akku am Camcorder.

2.

Connect the AC Power adapter to an AC

 

1

2.

Schließen Sie den Netzadapter mit Hilfe

 

cord and connect the AC cord to a wall

 

 

 

des Netzkabels an eine Steckdose an.

3.

socket.

2

 

 

3. Schließen Sie das Anschlusskabel des

Connect the DC cable to the DC jack

 

 

 

Netzadapters an die Buchse DC IN am

 

socket on the camcorder.

 

 

3

 

Camcorder an.

4.

Turn the Camera power switch to off,

 

4

4.

Schalten Sie den Betriebsmodus-Schalter

 

the charging indicator will start to flash

 

 

 

auf OFF. Die Ladeanzeige blinkt, und der

 

showing that the battery is charging.

 

 

 

Ladevorgang beginnt.

 

Blinking time

Charging rate

 

Blinkfrequenz

 

Ladezustand

 

Once in a second

Less than 50%

 

Einmal in der Sekunde

 

Unter 50 %

 

Twice in a second

50% ~ 75%

 

Zweimal in der Sekunde

 

50 % ~ 75 %

 

Three times in a second

75% ~ 100%

 

Dreimal in der Sekunde

 

75 % ~ 100 %

 

On for a second and

Error - Reset the battery and

 

Eine Sekunde lang an

 

Fehler - Akku und Anschlusskabel

 

off for a second

DC cable.

 

und eine Sekunde lang aus

lösen und neu anschließen.

5.

When it has finished charging, disconnect the battery and AC Power

5.

Wenn der Akku voll aufgeladen ist, lösen Sie das Anschlusskabel und den

 

adapter from the camcorder.

 

 

Akku vom Camcorder ab.

 

 

 

- Even with the power switched off, the battery will still discharge is left

 

- Auch bei ausgeschaltetem Camcorder entlädt sich der Akku allmählich.

 

connected to the camcoder.

 

 

Hinweise

 

 

Reference

 

 

 

 

 

Der Akku kann bei Auslieferung leicht vorgeladen sein.

 

 

 

The battery pack may be charged a little at the time of purchase.

Um zu verhindern, dass Lebensdauer und Kapazität des Akkus beein-

To prevent reduction in the life and capacity of the battery pack,

 

trächtigt werden, nehmen Sie ihn vom Camcorder ab, nachdem er voll

22

always remove it from the camcorder after it is fully charged.

 

aufgeladen wurde.

 

 

Image 22 Contents
Digitaler Camcorder VP-D10/D11/D15 VP-D10i/D11i/D15iContents Inhalt Playing back a Tape Aufnahmen wiedergeben Clock SETWichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Drehen des LCD-MonitorsHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum CopyrightHinweise zum Camcorder Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeHinweise zum elektronischen Sucher Hinweise zum ObjektivHinweise zur Halteschlaufe Immediately Sich sofort an einen Arzt Should any battery be swallowed, consult a doctorHinweise zur Videoleuchte nur VP-D11i/D15i VorsichtGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features Funktionen und MerkmalePhoto Basic Accessories Mitgeliefertes ZubehörGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Speaker Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-SeitePlayer Camera DV OUT VP-DXX Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteVideo out Menu Dial Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonBattery Release button see Lithium Battery holder see Taste Menu ON/OFF siehe Seite Taste ENTER/DISPLAYRemote control Fernbedienung Audio record mode see Battery level see Akkuladezustand siehe SeiteWhite Balance mode see Verzögerungstimer siehe SeiteTurning on/off the DATE/TIME Turning OSD on/off Monitoranzeigen ein-/ausschaltenDatum und Uhrzeit anzeigen WAIT-10S/SELF-30S How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden Example Scene with all members of your family WAIT-10S/SELF-ENDCamera Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einlegenPreparing Camcorder vorbereiten ChildrenShoulder Strap Hand strap Halteschlaufe2Schultergurt To use the AC Power adapter and DC Cable Camcorder an eine Steckdose anschließenCharging the Lithium Ion Battery Pack Akku aufladen Blinking time Charging rate Blinkfrequenz LadezustandPreparing Camcorder vorbereiten Und AkkutypBattery level display indicates the amount Battery level display Akku-LadezustandsanzeigeDie Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, wieviel Save How to keep a tapeREC Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Making your First Recording Ihre erste AufnahmePower switch to OFF and then back to Camera Recording with the LCD monitor Hints for Stable Image Recording Tipps für gute AufnahmenLCD-Monitor verwenden Suchermonitor verwendenAdjusting the Focus Adjusting the LCD LCD-Monitor einstellenUsing the Viewfinder Fokus einstellenPlayer StopLCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen Adjusting the LCD during PlayVolume Control Lautstärkeeinstellung SpeakerAdvanced Recording Weiterführende Funktionen Using the Various FunctionsCamera Player Advanced Recording Weiterführende Funktionen Custom SET LCD AdjustLCD Adjust Monitoreinstellung Custom SET Benutzerdefinierte EinstellungenDIS Digital Image Stabilizer digitaler Bildstabilisator DIS Digital Image StabilizerPIP Bild-in-Bild-Funktion Menu ON/OFFZooming In and Out with Digital Zoom Zoom digitaler Zoom Zooming In and Out Ein- und AuszoomenDigital Zoom Digitaler ZoomProgram AE Belichtungsprogramme Program AEBelichtungsprogramm einstellen Cinema ARTSepia Make UPSelecting an effect Advanced RecordingEffekt wählen Balance Weißabgleich Balance White BalanceBalance Shutter Shutter BelichtungszeitIris Blendeneinstellung IrisEnter REC Mode REC Mode AufnahmegeschwindigkeitWind CUT REC LampREC Lamp Aufnahmeanzeige Wind CUT RauschunterdrückungAudio Mode Audio Mode AudiomodusDisplay Display MonitoranzeigenDATE/TIME Datum und Uhrzeit DATE/TIMEDATE/TIME Demo Demo Demo-FunktionSET Clock SETClock SET Datum und Uhrzeit einstellen CompleteEasy Easy Mode for Beginners EASY-Aufnahmemodus für AnfängerDIS MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Mode CUSTOM-Aufnahmemodus CustomAutomatische Fokuseinstellung Manual FocusingAuto Focusing Manuelle FokuseinstellungBLC BLC Back Light Compensation Gegenlichtausgleich BLCBLC off BLC on Fade In and Out Einblenden und Ausblenden Play DUB Audio dubbing NachvertonungPLAY/ Still Audio SEL MIXEinzelbilder aufnehmen Fotofunktion FieldFoto-Aufnahme suchen Taking a still picture Foto-Aufnahme erstellenSearching for Photo picture PhotoTo brighten the scene when natural lighting is too dim Situations Lighting Techniques BeleuchtungstechnikenAfter Recording Nach der Aufnahme SituationVarious Recording Techniques Mögliche Aufnahmewinkel To watch with a TV monitor Connecting to a TV which has Audio and Video input jackPlaying back a tape Aufnahmen wiedergeben PlayerPlayback Wiedergabe Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Bildsuchlauf vorwärts/rückwärts Various Functions in Player modePlayback pause Standbild anzeigen Wiedergabepause Zeitlupe vorwärts/rückwärtsADV Zero Memory zum Zähler-Nullpunkt zurückkehren Connecting with DV device Connecting to a PCSystem requirement Recording with DV connecting cableIeee 1394 Data Transfer Aufnahme über DV-Kabel nur VP-DXXTransferring Digital Image by USB Connection USB-Schnittstelle nur VP-D15iSystem Requirement Systemanforderungen How to install the program Software installieren \Programme\Samsung\DVC Media Connection with PC An PC anschließen After finishing a recording Nach der Verwendung MaintenanceAfter completing a recording session Nach dem Aufnehmen Cleaning the viewfinder Suchermonitor reinigen Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigenCleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenColour system Farbsystem Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenPower sources Netzspannung PAL-compatible area Länder mit PAL-kompatiblem FarbsystemTroubleshooting Bei Problemen Self Diagnosis DisplaySymptom Explanation/Solution Erklärung/Lösung Battery pack is Atmospheric temperature is too lowSystem Specifications Technische DatenSystem General Allgemeines Index Samsung Electronics’ Internet Home Samsung Electronics’ Internet-Adressen