Samsung VP-D10, VP-D11, VP-D15 manual Easy Mode for Beginners EASY-Aufnahmemodus für Anfänger, Dis

Page 52

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Advanced Recording

Weiterführende Funktionen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EASY Mode (for Beginners)

 

EASY-Aufnahmemodus (für Anfänger)

Even a beginner can make a recording using the EASY mode.

Der EASY-Modus bietet einen besonders leichten Einstieg in die

 

The EASY mode only operates in CAMERA mode.

Verwendung des Camcorders.

 

 

 

 

 

 

 

 

Der EASY-Modus funktioniert nur im CAMERA-Modus.

1.

Set the power switch to CAMERA mode.

1. Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter auf Position CAMERA.

2. By pressing the EASY button, all the functions on the

 

2. Durch Drücken der Taste EASY werden alle Funktionen

 

des Camcorders ausgeschaltet, und die folgenden

 

camera will be set to off and the recording settings will

 

Aufnahmeeinstellungen für den EASY-Modus werden

 

be set to the following basic mode.

 

aktiviert:

 

Battery level, recording mode, counter, DATE/TIME,

 

Akkuladezustand, Aufnahmemodus, Bandzählwerk,

 

DIS (

) will be displayed.

EASY

Datum und Uhrzeit sowie der Bildstabilisator DIS

 

The word “EASY” will appear on the LCD at the same

werden beim Starten des Camcorders angezeigt.

 

 

 

 

time.

 

 

 

 

 

Auf dem LCD-Monitor erscheint die Anzeige “EASY”.

 

However, the DATE/TIME will only be seen if it has

EASY SP STBY

Datum und Uhrzeit werden jedoch nur angezeigt,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

been previously set. (see page 49)

0:00:00

 

wenn dies vorher so eingestellt wurde

 

 

 

 

 

 

 

 

63MIN

(siehe Seite 49).

3. Press START/STOP to start recording.

 

 

 

3. Drücken Sie die Taste START/STOP, um die Aufnahme

 

Recording will begin using the basic automatic

 

zu starten.

 

settings.

 

 

 

 

 

Die Aufnahme startet; dabei werden die vorgegebe-

4. Pressing the EASY button again turns the EASY mode off.

 

 

nen EASY-Aufnahmeeinstellungen verwendet.

4. Wenn Sie die Taste EASY noch einmal drücken, wird der EASY-Modus

 

The camera will return to the settings that were set prior to the

wieder ausgeschaltet.

 

EASY mode being switched on.

Der Camcorder kehrt zu den Einstellungen zurück, die vor

 

 

 

 

 

 

 

 

Einschalten des EASY-Modus aktiviert waren.

Reference

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In the EASY mode, certain functions are not available, such as

Hinweise

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU, BLC, FADE, MF/AF.

Bestimmte Funktionen wie MENU, BLC, FADE, MF/AF stehen im

 

– If you want to use these functions, you must first switch the EASY

EASY-Modus nicht zur Verfügung.

 

mode off.

 

 

 

 

– Wenn Sie diese Funktionen verwenden möchten, müssen Sie

The EASY mode settings are stored in the camera (provided a good

zuerst den EASY-Modus ausschalten.

 

lithium battery has been installed).

Die Einstellungen für den EASY-Modus sind im Camcorder gespeichert

 

 

 

 

 

 

 

 

(wenn eine Lithiumbatterie eingesetzt ist).

52

Image 52
Contents Digitaler Camcorder VP-D10/D11/D15 VP-D10i/D11i/D15iContents Inhalt Playing back a Tape Aufnahmen wiedergeben Clock SETWichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Drehen des LCD-MonitorsHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum CopyrightHinweise zum Camcorder Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeHinweise zum elektronischen Sucher Hinweise zum ObjektivHinweise zur Halteschlaufe Should any battery be swallowed, consult a doctor Hinweise zur Videoleuchte nur VP-D11i/D15iImmediately Sich sofort an einen Arzt VorsichtGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features Funktionen und MerkmalePhoto Basic Accessories Mitgeliefertes ZubehörGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Speaker Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-SeitePlayer Camera DV OUT VP-DXX Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteVideo out Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY button Battery Release button see Lithium Battery holder seeMenu Dial Taste Menu ON/OFF siehe Seite Taste ENTER/DISPLAYRemote control Fernbedienung Battery level see Akkuladezustand siehe Seite White Balance mode seeAudio record mode see Verzögerungstimer siehe SeiteTurning on/off the DATE/TIME Turning OSD on/off Monitoranzeigen ein-/ausschaltenDatum und Uhrzeit anzeigen How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden Example Scene with all members of your familyWAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-ENDLithium Battery Installation Lithiumbatterie einlegen Preparing Camcorder vorbereitenCamera ChildrenShoulder Strap Hand strap Halteschlaufe2Schultergurt To use the AC Power adapter and DC Cable Camcorder an eine Steckdose anschließenCharging the Lithium Ion Battery Pack Akku aufladen Blinking time Charging rate Blinkfrequenz LadezustandPreparing Camcorder vorbereiten Und AkkutypBattery level display indicates the amount Battery level display Akku-LadezustandsanzeigeDie Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, wieviel Save How to keep a tapeREC Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Making your First Recording Ihre erste AufnahmePower switch to OFF and then back to Camera Hints for Stable Image Recording Tipps für gute Aufnahmen LCD-Monitor verwendenRecording with the LCD monitor Suchermonitor verwendenAdjusting the LCD LCD-Monitor einstellen Using the ViewfinderAdjusting the Focus Fokus einstellenPlayer StopAdjusting the LCD during Play Volume Control LautstärkeeinstellungLCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen SpeakerAdvanced Recording Weiterführende Funktionen Using the Various FunctionsCamera Player Advanced Recording Weiterführende Funktionen LCD Adjust LCD Adjust MonitoreinstellungCustom SET Custom SET Benutzerdefinierte EinstellungenDIS Digital Image Stabilizer digitaler Bildstabilisator DIS Digital Image StabilizerPIP Bild-in-Bild-Funktion Menu ON/OFFZooming In and Out with Digital Zoom Zoom digitaler Zoom Zooming In and Out Ein- und AuszoomenDigital Zoom Digitaler ZoomProgram AE Belichtungsprogramme Program AEBelichtungsprogramm einstellen ART SepiaCinema Make UPSelecting an effect Advanced RecordingEffekt wählen Balance Weißabgleich Balance White BalanceBalance Shutter Shutter BelichtungszeitIris Blendeneinstellung IrisEnter REC Mode REC Mode AufnahmegeschwindigkeitREC Lamp REC Lamp AufnahmeanzeigeWind CUT Wind CUT RauschunterdrückungAudio Mode Audio Mode AudiomodusDisplay Display MonitoranzeigenDATE/TIME Datum und Uhrzeit DATE/TIMEDATE/TIME Demo Demo Demo-FunktionClock SET Clock SET Datum und Uhrzeit einstellenSET CompleteEasy Mode for Beginners EASY-Aufnahmemodus für Anfänger DISEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Mode CUSTOM-Aufnahmemodus CustomManual Focusing Auto FocusingAutomatische Fokuseinstellung Manuelle FokuseinstellungBLC BLC Back Light Compensation Gegenlichtausgleich BLCBLC off BLC on Fade In and Out Einblenden und Ausblenden Play DUB Audio dubbing NachvertonungPLAY/ Still Audio SEL MIXEinzelbilder aufnehmen Fotofunktion FieldTaking a still picture Foto-Aufnahme erstellen Searching for Photo pictureFoto-Aufnahme suchen PhotoTo brighten the scene when natural lighting is too dim Lighting Techniques Beleuchtungstechniken After Recording Nach der AufnahmeSituations SituationVarious Recording Techniques Mögliche Aufnahmewinkel Connecting to a TV which has Audio and Video input jack Playing back a tape Aufnahmen wiedergebenTo watch with a TV monitor PlayerPlayback Wiedergabe Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Various Functions in Player mode Playback pause Standbild anzeigen WiedergabepauseBildsuchlauf vorwärts/rückwärts Zeitlupe vorwärts/rückwärtsADV Zero Memory zum Zähler-Nullpunkt zurückkehren Connecting with DV device Connecting to a PCRecording with DV connecting cable Ieee 1394 Data TransferSystem requirement Aufnahme über DV-Kabel nur VP-DXXTransferring Digital Image by USB Connection USB-Schnittstelle nur VP-D15iSystem Requirement Systemanforderungen How to install the program Software installieren \Programme\Samsung\DVC Media Connection with PC An PC anschließen After finishing a recording Nach der Verwendung MaintenanceAfter completing a recording session Nach dem Aufnehmen Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigen Cleaning the Video HeadsCleaning the viewfinder Suchermonitor reinigen Videoköpfe reinigenUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden Power sources NetzspannungColour system Farbsystem PAL-compatible area Länder mit PAL-kompatiblem FarbsystemTroubleshooting Bei Problemen Self Diagnosis DisplaySymptom Explanation/Solution Erklärung/Lösung Battery pack is Atmospheric temperature is too lowSystem Specifications Technische DatenSystem General Allgemeines Index Samsung Electronics’ Internet Home Samsung Electronics’ Internet-Adressen