ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
| DEUTSCH | |||
IEEE 1394 Data Transfer |
|
| Datenübertragung mit Schnittstelle IEEE 1394 | ||||||||||
● | System requirement |
|
|
|
|
| ● | Systemanforderungen |
| ||||
| ■ CPU: faster Intel® Pentium III™ 450Mhz |
|
|
|
|
| ■ | CPU: kompatibel zu Intel® Pentium lIITM | |||||
|
| compatible |
|
|
|
|
|
|
| 450 MHz |
| ||
| ■ | Operating system: Windows® 98SE, ME, XP, |
|
|
|
|
| ■ | Betriebssystem: Windows® 98SE, ME, XP, | ||||
|
|
| Mac OS |
|
| (Not Supplied) |
|
| Mac OS |
| |||
| ■ Main memory: more than 64 MB RAM |
|
|
|
|
| ■ Hauptspeicher: mehr als 64 MB RAM | ||||||
| ■ IEEE1394 |
|
|
|
|
| ■ IEEE | ||||||
|
| card |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Recording with DV connecting cable |
| 6Pin |
| 4Pin | Aufnahme über | ||||||||
|
|
|
|
|
|
| 1. Stellen Sie den | ||||||
1. | Set the power switch to PLAYER mode. |
|
|
|
|
| Position PLAYER. |
| |||||
2. Connect the DV cable (not supplied) to the |
|
|
|
| 2. Verbinden Sie den digitalen | ||||||||
|
|
|
|
| IN/OUT des Camcorders über ein | ||||||||
| DV IN/OUT port of camcorder and to the |
|
|
|
|
| (nicht mitgeliefert) mit dem digitalen | ||||||
| DV IN/OUT port of the other DV device. |
| (Not Supplied) |
| Ausgang des anderne | ||||||||
| ■ | Make sure DV IN appears on the screen. | IN/OUT |
| ■ Überprüfen Sie, ob auf dem Monitor die | ||||||||
|
|
|
|
| |||||||||
3. | Press the START/STOP button to enter the |
| DV port linking diagram |
|
| Anzeige DV IN erscheint (nur im PLAYER- | |||||||
|
|
| Modus). |
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| REC PAUSE mode. |
|
|
| 3. Drücken Sie die Taste START/STOP, um den Modus REC PAUSE | ||||||||
| ■ PAUSE is displayed in the OSD. |
|
| ||||||||||
|
|
|
| aufzurufen. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
4. Start playback on the other DV device while you monitor the picture. |
| ■ Auf dem Monitor erscheint die Anzeige PAUSE. |
| ||||||||||
4. Starten Sie die Wiedergabe am anderen | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||
5. Press the START/STOP button to start recording. |
|
|
| Bildwiedergabe am Monitor. |
|
| |||||||
| ■ If you want to pause recording for a while, press the START/STOP | 5. | Drücken Sie die Taste START/STOP, um die Aufnahme zu starten. | ||||||||||
|
| button again. |
|
|
|
|
| ■ Wenn Sie die Aufnahme unterbrechen möchten (Aufnahmepause), | |||||
6. | To stop recording, press the | (STOP) button. |
|
|
| drücken Sie die Taste START/STOP erneut. |
| ||||||
|
| 6. | Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie die Taste | (STOP). | |||||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||
Reference | When using this camcorder as a recorder, |
|
| Hinweis | Wenn Sie mit dem Camcorder Bilder von einer anderen | ||||||||
|
|
| the pictures on a monitor may be uneven, |
|
|
| |||||||
|
|
| however recorded pictures are not affected. |
|
|
| Monitor Mängel aufweisen; die Aufnahme wird davon | ||||||
70 |
|
|
|
|
|
|
|
| jedoch nicht beeinträchtigt. |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|