Samsung VP-D10, VP-D11, VP-D15 manual Hints for Stable Image Recording Tipps für gute Aufnahmen

Page 28

ENGLISH

 

DEUTSCH

Basic Recording

Einfache Aufnahmen erstellen

Hints for Stable Image Recording

Tipps für gute Aufnahmen

While recording, it is very important to hold the camcorder

Beim Filmen ist es sehr wichtig, den Camcorder richtig zu halten.

 

correctly.

Hängen Sie die Objektivkappe in die Halteschlaufe ein (siehe

Fix the LENS cap firmly by clipping it on the hand strap.

Abbildung).

 

(refer to figure)

LCD-Monitor verwenden

 

 

Recording with the LCD monitor

1.

Greifen Sie mit der rechten Hand durch die Halteschlaufe, und

1.

Hold the camcorder firmly using the hand strap.

 

halten Sie den Camcorder gut fest.

2.

Stützen Sie den rechten Ellenbogen an Ihrer Seite ab.

2.

Place your right elbow against your side.

3.

Stellen Sie mit der linken Hand die Position des LCD-Monitors

3.

Place your left hand under or beside the LCD to support and

 

ein. Berühren Sie das eingebaute Mikrofon nicht.

 

adjust it.

 

 

4.

Nehmen Sie zum Aufnehmen eine bequeme und stabile

 

Do not touch the built-in microphone.

 

 

Position ein. Sie erzielen stabilere Aufnahmen, wenn Sie sich

4.

Choose a comfortable, stable position for the shots that you

 

 

gegen eine Wand oder einen Tisch lehnen. Atmen Sie ruhig

 

are taking.

 

 

 

und gleichmäßig.

 

You can lean against a wall or on a table for greater

 

 

5.

Verwenden Sie den Rahmen des LCD-Monitors als

 

stability. Do not forget to breathe gently.

 

 

Anhaltspunkt für die horizontale Ausrichtung des Bildes.

5.

Use the LCD frame as a guide to determine the

6.

Besonders ruhige Aufnahmen erzielen Sie, wenn Sie ein

 

horizontal plane.

 

Stativ verwenden.

6.

Whenever possible, use a tripod.

Suchermonitor verwenden

 

 

Recording with Viewfinder

1.

Greifen Sie mit der rechten Hand durch die Halteschlaufe,

 

und halten Sie den Camcorder gut fest.

1.

Hold the camcorder firmly using the hand strap.

2.

Stützen Sie den rechten Ellenbogen an Ihrer Seite ab.

2.

Place your right elbow against your side.

3.

Mit der linken Hand halten Sie den Camcorder von unten.

3.

Place your left hand under the camcorder to support it.

 

Achten Sie darauf, dass Sie das eingebaute Mikrofon nicht

 

berühren.

 

Be sure not to touch the built-in microphone.

 

 

4.

Nehmen Sie zum Aufnehmen eine bequeme und stabile

4.

Choose a comfortable, stable position for the shots that you

 

Position ein. Sie erzielen stabilere Aufnahmen, wenn Sie sich

 

are taking.

 

 

 

gegen eine Wand oder einen Tisch lehnen. Atmen Sie ruhig

 

You can lean against a wall or on a table for greater

 

 

 

und gleichmäßig.

 

stability. Do not forget to breathe gently.

 

 

5.

Drücken Sie die Gummilippe des Sucherokulars an die Augen-

5.

Place your eye firmly against the viewfinder eyecup.

 

partie, so dass der Suchermonitor direkt vor Ihrem Auge ist.

6.

Use the viewfinder frame as a guide to determine the

 

6.

Verwenden Sie den Rahmen des Suchermonitors als

 

horizontal plane.

 

 

Anhaltspunkt für die horizontale Ausrichtung des Bildes.

7.

Whenever possible, use a tripod.

 

7.

Besonders ruhige Aufnahmen erzielen Sie, wenn Sie ein

28

 

 

Stativ verwenden.

Image 28
Contents Digitaler Camcorder VP-D10/D11/D15 VP-D10i/D11i/D15iContents Inhalt Playing back a Tape Aufnahmen wiedergeben Clock SETWichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Drehen des LCD-MonitorsHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum CopyrightHinweise zum Camcorder Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeHinweise zum elektronischen Sucher Hinweise zum ObjektivHinweise zur Halteschlaufe Should any battery be swallowed, consult a doctor Hinweise zur Videoleuchte nur VP-D11i/D15iImmediately Sich sofort an einen Arzt VorsichtGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features Funktionen und MerkmalePhoto Basic Accessories Mitgeliefertes ZubehörGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Speaker Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-SeitePlayer Camera DV OUT VP-DXX Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteVideo out Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY button Battery Release button see Lithium Battery holder seeMenu Dial Taste Menu ON/OFF siehe Seite Taste ENTER/DISPLAYRemote control Fernbedienung Battery level see Akkuladezustand siehe Seite White Balance mode seeAudio record mode see Verzögerungstimer siehe SeiteTurning on/off the DATE/TIME Turning OSD on/off Monitoranzeigen ein-/ausschaltenDatum und Uhrzeit anzeigen How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden Example Scene with all members of your familyWAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-ENDLithium Battery Installation Lithiumbatterie einlegen Preparing Camcorder vorbereitenCamera ChildrenShoulder Strap Hand strap Halteschlaufe2Schultergurt To use the AC Power adapter and DC Cable Camcorder an eine Steckdose anschließenCharging the Lithium Ion Battery Pack Akku aufladen Blinking time Charging rate Blinkfrequenz LadezustandPreparing Camcorder vorbereiten Und AkkutypBattery level display indicates the amount Battery level display Akku-LadezustandsanzeigeDie Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, wieviel Save How to keep a tapeREC Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Making your First Recording Ihre erste AufnahmePower switch to OFF and then back to Camera Hints for Stable Image Recording Tipps für gute Aufnahmen LCD-Monitor verwendenRecording with the LCD monitor Suchermonitor verwendenAdjusting the LCD LCD-Monitor einstellen Using the ViewfinderAdjusting the Focus Fokus einstellenPlayer StopAdjusting the LCD during Play Volume Control LautstärkeeinstellungLCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen SpeakerAdvanced Recording Weiterführende Funktionen Using the Various FunctionsCamera Player Advanced Recording Weiterführende Funktionen LCD Adjust LCD Adjust MonitoreinstellungCustom SET Custom SET Benutzerdefinierte EinstellungenDIS Digital Image Stabilizer digitaler Bildstabilisator DIS Digital Image StabilizerPIP Bild-in-Bild-Funktion Menu ON/OFFZooming In and Out with Digital Zoom Zoom digitaler Zoom Zooming In and Out Ein- und AuszoomenDigital Zoom Digitaler ZoomProgram AE Belichtungsprogramme Program AEBelichtungsprogramm einstellen ART SepiaCinema Make UPSelecting an effect Advanced RecordingEffekt wählen Balance Weißabgleich Balance White BalanceBalance Shutter Shutter BelichtungszeitIris Blendeneinstellung IrisEnter REC Mode REC Mode AufnahmegeschwindigkeitREC Lamp REC Lamp AufnahmeanzeigeWind CUT Wind CUT RauschunterdrückungAudio Mode Audio Mode AudiomodusDisplay Display MonitoranzeigenDATE/TIME Datum und Uhrzeit DATE/TIMEDATE/TIME Demo Demo Demo-FunktionClock SET Clock SET Datum und Uhrzeit einstellenSET CompleteEasy Mode for Beginners EASY-Aufnahmemodus für Anfänger DISEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Mode CUSTOM-Aufnahmemodus CustomManual Focusing Auto FocusingAutomatische Fokuseinstellung Manuelle FokuseinstellungBLC BLC Back Light Compensation Gegenlichtausgleich BLCBLC off BLC on Fade In and Out Einblenden und Ausblenden Play DUB Audio dubbing NachvertonungPLAY/ Still Audio SEL MIXEinzelbilder aufnehmen Fotofunktion FieldTaking a still picture Foto-Aufnahme erstellen Searching for Photo pictureFoto-Aufnahme suchen PhotoTo brighten the scene when natural lighting is too dim Lighting Techniques Beleuchtungstechniken After Recording Nach der AufnahmeSituations SituationVarious Recording Techniques Mögliche Aufnahmewinkel Connecting to a TV which has Audio and Video input jack Playing back a tape Aufnahmen wiedergebenTo watch with a TV monitor PlayerPlayback Wiedergabe Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Various Functions in Player mode Playback pause Standbild anzeigen WiedergabepauseBildsuchlauf vorwärts/rückwärts Zeitlupe vorwärts/rückwärtsADV Zero Memory zum Zähler-Nullpunkt zurückkehren Connecting with DV device Connecting to a PCRecording with DV connecting cable Ieee 1394 Data TransferSystem requirement Aufnahme über DV-Kabel nur VP-DXXTransferring Digital Image by USB Connection USB-Schnittstelle nur VP-D15iSystem Requirement Systemanforderungen How to install the program Software installieren \Programme\Samsung\DVC Media Connection with PC An PC anschließen After finishing a recording Nach der Verwendung MaintenanceAfter completing a recording session Nach dem Aufnehmen Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigen Cleaning the Video HeadsCleaning the viewfinder Suchermonitor reinigen Videoköpfe reinigenUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden Power sources NetzspannungColour system Farbsystem PAL-compatible area Länder mit PAL-kompatiblem FarbsystemTroubleshooting Bei Problemen Self Diagnosis DisplaySymptom Explanation/Solution Erklärung/Lösung Battery pack is Atmospheric temperature is too lowSystem Specifications Technische DatenSystem General Allgemeines Index Samsung Electronics’ Internet Home Samsung Electronics’ Internet-Adressen