ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DEUTSCH | ||
Playing back a tape |
| Aufnahmen wiedergeben |
| |||||||||||
Connecting to a TV which has no Audio and Video input jack | Anschluss an ein Fernsehgerät ohne |
| ||||||||||||
✤ | You can connect your camcorder to a TV | CAMCORDER | VCR |
|
|
| ✤ Schließen Sie den Camcorder über einen | |||||||
| TV |
|
| Videorecorder an das Fernsehgerät an. | ||||||||||
| through a VCR. |
|
|
|
| |||||||||
1. |
|
|
|
|
|
| 1. Verbinden Sie Camcorder und Videorecorder | |||||||
Connect the comcorder and VCR with the |
|
|
|
|
|
| mit dem | |||||||
| Audio/Video cable. |
|
|
|
|
|
|
| ■ | Gelber Stecker: Video |
| |||
| ■ | The yellow plug : Video |
|
|
|
|
|
| ■ | Weißer Stecker: Audio (L) | ||||
| ■ The white plug : Audio(L) |
|
|
|
|
|
| ■ Roter Stecker: Audio (R) - nur bei | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Stereogeräten | ||||||
| ■ | The red plug : Audio(R) – STEREO |
| ANTENNA |
|
|
| |||||||
|
| 2. | Schließen Sie ein Fernsehgerät an den | |||||||||||
|
| only |
|
|
|
|
|
|
|
| Videorecorder an. |
| ||
2. | Connect a TV with the VCR. |
| VIDEO |
|
|
| 3. Stellen Sie den | |||||||
3. | Set the power switch of camcorder to |
| (L) |
|
|
|
| Camcorders auf PLAYER. |
| |||||
|
|
|
| 4. | Schalten Sie das Fernsehgerät und den | |||||||||
| PLAYER. |
|
|
| AUDIO |
|
|
| ||||||
|
|
|
| (R) |
|
|
|
| Videorecorder ein. |
| ||||
4. | Turn on the TV and VCR. |
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
| ■ Aktivieren Sie am Videorecorder den | |||||||||
|
|
|
|
|
| |||||||||
| ■ Set the input selector on the VCR to LINE. |
|
|
|
|
|
|
| Eingang LINE. |
| ||||
| ■ Turn on the TV and select the channel reserved for your VCR on the TV. | ■ Schalten Sie das Fernsehgerät ein. Wählen Sie den für die | ||||||||||||
5. | Playback a tape. |
|
|
| reservierten Programmplatz des Fernsehgeräts. |
| ||||||||
|
| 5. | Starten Sie die Wiedergabe einer Kassette. |
|
| |||||||||
Playback |
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
| Wiedergabe |
|
|
|
|
|
| |||||
✤ | You can play the recorded tape in PLAYER mode. |
| ✤ Für die Wiedergabe von Aufnahmen aktivieren Sie den Betriebsmodus PLAYER. | |||||||||||
1. | Connect a power source and |
|
|
| 1. | Schließen Sie eine Stromquelle an, und stellen Sie den | ||||||||
|
|
|
|
| ||||||||||
| Set power switch to PLAYER. |
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
| 2. | Legen Sie eine Kassette mit Aufnahmen ein. | |||||||||
2. | Insert a tape you want to see. |
|
|
| ||||||||||
|
|
| 3. | Suchen Sie den Anfang der Aufnahme, die Sie wiedergeben | ||||||||||
3. | Using | (FF) and | (REW) buttons, find the first |
|
| |||||||||
|
|
| möchten, mit den Tasten | (FF) und | (REW). | |||||||||
| position that you want to see. |
|
|
| 4. | Drücken Sie die Taste | (PLAY/STILL). | |||||||
4. | Press the | (PLAY/STILL) button. | PLAYER |
|
|
| ■ Wenige Sekunden später erscheint das Wiedergabebild | |||||||
| ■ | The picture you recorded appears on the TV |
|
|
|
| der Aufnahme auf dem Fernsehmonitor. | |||||||
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
| after a few seconds. |
|
|
|
| ■ Wenn während der Wiedergabe das Bandende erreicht | |||||||
| ■ If the tape reaches its end during playback, |
|
|
|
|
| wird, spult der Camcorder die Kassette automatisch zurück. | |||||||
|
| the tape will rewind automatically. |
|
|
|
| Hinweise |
|
|
|
| |||
Reference |
|
|
|
| PLAY/ | ■ | Stellen Sie den Ton des eingebauten Lautsprechers leiser, | |||||||
■ | It is best to decrease the volume of the |
|
| wenn Ihr Camcorder an das Fernsehgerät angeschlossen ist, | ||||||||||
| STILL |
| ||||||||||||
| when your |
|
|
|
|
| andernfalls kann es zu Bildstörungen auf dem | |||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
| Fernsehmonitor kommen. |
|
| |||||
| camcorder is connected to the TV. |
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
| ■ Die Wiedergabegeschwindigkeit (SP/LP) wird automatisch | ||||||||||
■ | The playback mode (SP/LP) is selected automatically. |
|
| |||||||||||
|
|
| gewählt. |
|
|
| 65 | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|