Samsung VP-D10, VP-D11, VP-D15 manual Hinweise zur Videoleuchte nur VP-D11i/D15i, Vorsicht

Page 8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

Notices and Safety Instructions

 

Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise

 

 

 

 

 

Precautions regarding the Lithium battery

 

 

Sicherheitshinweise zur Lithiumbatterie

 

Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of children.

 

Achtung: Lithiumbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern

 

 

Should any battery be swallowed, consult a doctor

 

 

aufbewahren. Falls eine Batterie verschluckt wird, wenden Sie

 

 

immediately.

 

 

sich sofort an einen Arzt.

1.

The lithium battery maintains the clock function and user settings;

1.

Die Lithiumbatterie dient zur Sicherung von Datum, Uhrzeit und anderen

 

 

even if the battery pack or AC adapter is removed.

 

 

im Camcorder gespeicherten Daten, wenn der Camcorder weder vom Netz

2.

The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under

 

 

noch vom Akku mit Strom versorgt wird.

2.

Die Lithiumbatterie hat bei normalem Betrieb eine Lebensdauer von ca. 6

 

 

normal operation from time of installation.

 

 

 

 

Monaten (vom Zeitpunkt des Einsetzens).

3.

When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time

 

 

3.

Wenn die Lithiumbatterie fast verbraucht ist, blinkt die Anzeige von Datum

 

 

indicator will flash for about five seconds when you set the power switch to

 

 

 

 

und Uhrzeit beim Einschalten des Aufnahmemodus (CAMERA) ca. fünf

 

 

CAMERA.

 

 

 

 

 

 

Sekunden lang. In diesem Fall setzen Sie eine neue Lithiumbatterie des

 

 

In this case, replace the lithium battery with a new one(type CR2025 ).

 

 

 

 

 

 

Typs CR2025 ein.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notice regarding VIDEO LIGHT (VP-D11(i)/D15(i) only)

 

 

Hinweise zur Videoleuchte (nur VP-D11(i)/D15(i))

 

Danger:

 

Vorsicht:

 

The video light can become extremely hot. Do not touch it during

 

Die Videoleuchte kann sehr heiß werden. Fassen Sie sie während des

 

 

operation or after turning it off, otherwise serious injury may result. Take 5

 

 

Betriebs oder nach dem Ausschalten nicht an, um sich nicht zu verbrennen.

 

 

minutes (approx.) for the light to cool down.

 

 

Warten Sie etwa 5 Minuten, bis die Leuchte sich abgekühlt hat.

 

Do not place the camcorder into the carrying case immediately after using

 

Verstauen Sie den Camcorder nicht sofort nach der Verwendung der

 

 

the video light. The video light will be hot. Please allow time for it to cool

 

 

Videoleuchte in der Tragtasche. Die Videoleuchte ist heiß.

 

 

down.

 

 

Warten Sie mit dem Verstauen, bis sie abgekühlt ist.

 

Do not use near flammable or explosive materials.

 

Verwenden Sie die Videoleuchte nicht in der Nähe entzündlicher oder

 

It is recommended that you consult your nearest SAMSUNG dealer for

 

 

explosiver Stoffe.

 

 

replacement bulbs.

 

Ersatzlampen erhalten Sie bei Ihrem SAMSUNG-Vertragshändler.

 

 

DANGER - NOT TO BE HANDLED BY CHILDREN. EMITS INTENSE HEAT

 

 

ACHTUNG - Die Videoleuchte gehört nicht in die Hände von Kindern. Sie gibt

 

 

 

 

intensive Hitze und Helligkeit ab. Verwenden Sie die Leuchte

 

 

 

AND LIGHT. USE WITH CAUTION TO REDUCE THE RISK OF

 

 

 

 

 

 

 

umsichtig, so dass Feuer- und Verletzungsgefahren aus-

 

 

 

FIRE OR INJURY TO PERSONS.

 

 

geschlossen sind. Richten Sie die Videoleuchte nicht aus einer

 

 

 

DO NOT DIRECT LIGHT AT PERSONS OR MATERIALS FROM

 

 

Entfernung unter 1,20 Meter auf Personen oder Gegenstände, bis

 

 

 

LESS THAN FOUR FEET DURING USE AND UNTIL COOL.

 

 

sie ausgeschaltet und abgekühlt ist. Schalten Sie die Leuchte aus,

 

 

 

 

 

wenn Sie sie nicht verwenden.

 

 

 

DISCONNECT WHEN NOT IN USE.

 

 

 

 

 

 

 

ACHTUNG - Wenn Sie die Lampe austauschen müssen, nehmen Sie vorher

 

 

DANGER - TO PREVENT POSSIBLE BURN HAZARD,

 

 

 

 

 

 

den Akku ab bzw. lösen das Anschlusskabel des Netzadapters

 

 

 

DISCONNECT SUPPLY CORD AND ALLOW LAMP TO COOL

 

 

vom Camcorder und lassen die Lampe abkühlen. Dies beugt

8

 

 

BEFORE REPLACING.

 

 

Verbrennungen und Stromschlägen vor. Im Zweifelsfall lassen Sie

 

 

 

 

 

 

die Lampe vom Kundendienst austauschen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 8
Contents Digitaler Camcorder VP-D10/D11/D15 VP-D10i/D11i/D15iContents Inhalt Playing back a Tape Aufnahmen wiedergeben Clock SETWichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Drehen des LCD-MonitorsHinweise zum Camcorder Hinweise zum CopyrightHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeHinweise zur Halteschlaufe Hinweise zum ObjektivHinweise zum elektronischen Sucher Should any battery be swallowed, consult a doctor Hinweise zur Videoleuchte nur VP-D11i/D15iImmediately Sich sofort an einen Arzt VorsichtPhoto Features Funktionen und MerkmaleGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Basic Accessories Mitgeliefertes ZubehörGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Player Camera Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-SeiteSpeaker Video out Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteDV OUT VP-DXX Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY button Battery Release button see Lithium Battery holder seeMenu Dial Taste Menu ON/OFF siehe Seite Taste ENTER/DISPLAYRemote control Fernbedienung Battery level see Akkuladezustand siehe Seite White Balance mode seeAudio record mode see Verzögerungstimer siehe SeiteDatum und Uhrzeit anzeigen Turning OSD on/off Monitoranzeigen ein-/ausschaltenTurning on/off the DATE/TIME How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden Example Scene with all members of your familyWAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-ENDLithium Battery Installation Lithiumbatterie einlegen Preparing Camcorder vorbereitenCamera Children2Schultergurt Hand strap HalteschlaufeShoulder Strap To use the AC Power adapter and DC Cable Camcorder an eine Steckdose anschließenCharging the Lithium Ion Battery Pack Akku aufladen Blinking time Charging rate Blinkfrequenz LadezustandPreparing Camcorder vorbereiten Und AkkutypDie Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, wieviel Battery level display Akku-LadezustandsanzeigeBattery level display indicates the amount REC How to keep a tapeSave Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Making your First Recording Ihre erste AufnahmePower switch to OFF and then back to Camera Hints for Stable Image Recording Tipps für gute Aufnahmen LCD-Monitor verwendenRecording with the LCD monitor Suchermonitor verwendenAdjusting the LCD LCD-Monitor einstellen Using the ViewfinderAdjusting the Focus Fokus einstellenPlayer StopAdjusting the LCD during Play Volume Control LautstärkeeinstellungLCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen SpeakerCamera Player Using the Various FunctionsAdvanced Recording Weiterführende Funktionen Advanced Recording Weiterführende Funktionen LCD Adjust LCD Adjust MonitoreinstellungCustom SET Custom SET Benutzerdefinierte EinstellungenDIS Digital Image Stabilizer digitaler Bildstabilisator DIS Digital Image StabilizerPIP Bild-in-Bild-Funktion Menu ON/OFFZooming In and Out with Digital Zoom Zoom digitaler Zoom Zooming In and Out Ein- und AuszoomenDigital Zoom Digitaler ZoomBelichtungsprogramm einstellen Program AEProgram AE Belichtungsprogramme ART SepiaCinema Make UPEffekt wählen Advanced RecordingSelecting an effect Balance Balance White BalanceBalance Weißabgleich Shutter Shutter BelichtungszeitEnter IrisIris Blendeneinstellung REC Mode REC Mode AufnahmegeschwindigkeitREC Lamp REC Lamp AufnahmeanzeigeWind CUT Wind CUT RauschunterdrückungAudio Mode Audio Mode AudiomodusDisplay Display MonitoranzeigenDATE/TIME DATE/TIMEDATE/TIME Datum und Uhrzeit Demo Demo Demo-FunktionClock SET Clock SET Datum und Uhrzeit einstellenSET CompleteEasy Mode for Beginners EASY-Aufnahmemodus für Anfänger DISEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Mode CUSTOM-Aufnahmemodus CustomManual Focusing Auto FocusingAutomatische Fokuseinstellung Manuelle FokuseinstellungBLC off BLC on BLC Back Light Compensation Gegenlichtausgleich BLCBLC Fade In and Out Einblenden und Ausblenden PLAY/ Still Audio dubbing NachvertonungPlay DUB Audio SEL MIXEinzelbilder aufnehmen Fotofunktion FieldTaking a still picture Foto-Aufnahme erstellen Searching for Photo pictureFoto-Aufnahme suchen PhotoTo brighten the scene when natural lighting is too dim Lighting Techniques Beleuchtungstechniken After Recording Nach der AufnahmeSituations SituationVarious Recording Techniques Mögliche Aufnahmewinkel Connecting to a TV which has Audio and Video input jack Playing back a tape Aufnahmen wiedergebenTo watch with a TV monitor PlayerAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackPlayback Wiedergabe Various Functions in Player mode Playback pause Standbild anzeigen WiedergabepauseBildsuchlauf vorwärts/rückwärts Zeitlupe vorwärts/rückwärtsADV Zero Memory zum Zähler-Nullpunkt zurückkehren Connecting with DV device Connecting to a PCRecording with DV connecting cable Ieee 1394 Data TransferSystem requirement Aufnahme über DV-Kabel nur VP-DXXSystem Requirement Systemanforderungen USB-Schnittstelle nur VP-D15iTransferring Digital Image by USB Connection How to install the program Software installieren \Programme\Samsung\DVC Media Connection with PC An PC anschließen After completing a recording session Nach dem Aufnehmen MaintenanceAfter finishing a recording Nach der Verwendung Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigen Cleaning the Video HeadsCleaning the viewfinder Suchermonitor reinigen Videoköpfe reinigenUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden Power sources NetzspannungColour system Farbsystem PAL-compatible area Länder mit PAL-kompatiblem FarbsystemTroubleshooting Bei Problemen Self Diagnosis DisplaySymptom Explanation/Solution Erklärung/Lösung Battery pack is Atmospheric temperature is too lowSystem Specifications Technische DatenSystem General Allgemeines Index Samsung Electronics’ Internet Home Samsung Electronics’ Internet-Adressen