Samsung VP-D10, VP-D11, VP-D15 manual Digital Zoom, Digitaler Zoom

Page 38

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Advanced Recording

 

Weiterführende Funktionen

 

 

 

 

 

 

 

Digital Zoom

 

 

Digitaler Zoom

 

 

More than 22x zoom is a achieved digitally.

 

Über 22fache Vergrößerung wird durch den digitalen Zoom erzielt.

The picture quality deteriorates the more you zoom in on the

 

Wenn Sie in den T-Bereich (Nahaufnahmen) zoomen, wird die

subject.

 

Bildqualität geringfügig schlechter.

We recommend that you use the DIS feature with the DIGITAL

 

Schalten Sie die DIS-Funktion (Bildstabilisator) ein, wenn Sie den

ZOOM for picture stability.

 

digitalen Zoom verwenden. So erzielen Sie eine höhere Bildstabilität.

 

 

 

 

 

 

 

1. Set the camcorder to CAMERA mode.

(MENU)

SP STBY

LCD ADJUST

 

D.ZOOM

1. Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter

SP STBY

 

auf CAMERA.

2.

Press the MENU ON/OFF button.

 

The menu list will appear.

3.

Turn MENU DIAL to D.ZOOM.

4.

Press the ENTER to enter the sub-menu.

CUSTOM SET

 

DIS

OFF

PIP

OFF

D.ZOOM

OFF

PROGRAM AE

AUTO

 

 

 

 

: MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

44X 500X

SEL.:ENTER

: MENU

2.Drücken Sie die Taste MENU ON/OFF. Das Menü erscheint.

3.Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad die Option D.ZOOM.

5.Turn the MENU DIAL so that it highlights the zoom magnification.

Press ENTER to activate the digital zoom and return to main menu.

If you exit the sub-menu without pressing the ENTER button, the DIGITAL ZOOM mode is not changed.

6.To exit, press the MENU ON/OFF button.

Reference

If you use the digital zoom function, the picture quality may deteriorate.

4.Drücken Sie ENTER, um das Untermenü aufzurufen.

5.Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad eine Einstellung (Zoomfaktor) aus.

Drücken Sie ENTER, um die ausgewählte Einstellung zu aktivieren und ins Hauptmenü zurückzukehren.

Wenn Sie das Untermenü verlassen, ohne die Taste ENTER zu drücken, wird die neue Einstellung der Option D.ZOOM nicht wirk- sam.

6.Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste MENU ON/OFF.

Hinweis

Bei Verwendung des digitalen Zooms kann die Bildqualität sich ver- schlechtern.

38

Image 38
Contents Digitaler Camcorder VP-D10/D11/D15 VP-D10i/D11i/D15iContents Inhalt Playing back a Tape Aufnahmen wiedergeben Clock SETWichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Drehen des LCD-MonitorsHinweise zum Camcorder Hinweise zum CopyrightHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeHinweise zur Halteschlaufe Hinweise zum ObjektivHinweise zum elektronischen Sucher Immediately Sich sofort an einen Arzt Should any battery be swallowed, consult a doctorHinweise zur Videoleuchte nur VP-D11i/D15i VorsichtPhoto Features Funktionen und MerkmaleGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Basic Accessories Mitgeliefertes ZubehörGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Player Camera Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-SeiteSpeaker Video out Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteDV OUT VP-DXX Menu Dial Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonBattery Release button see Lithium Battery holder see Taste Menu ON/OFF siehe Seite Taste ENTER/DISPLAYRemote control Fernbedienung Audio record mode see Battery level see Akkuladezustand siehe SeiteWhite Balance mode see Verzögerungstimer siehe SeiteDatum und Uhrzeit anzeigen Turning OSD on/off Monitoranzeigen ein-/ausschaltenTurning on/off the DATE/TIME WAIT-10S/SELF-30S How to use the Remote Control Fernbedienung verwendenExample Scene with all members of your family WAIT-10S/SELF-ENDCamera Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einlegenPreparing Camcorder vorbereiten Children2Schultergurt Hand strap HalteschlaufeShoulder Strap To use the AC Power adapter and DC Cable Camcorder an eine Steckdose anschließenCharging the Lithium Ion Battery Pack Akku aufladen Blinking time Charging rate Blinkfrequenz LadezustandPreparing Camcorder vorbereiten Und AkkutypDie Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, wieviel Battery level display Akku-LadezustandsanzeigeBattery level display indicates the amount REC How to keep a tapeSave Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Making your First Recording Ihre erste AufnahmePower switch to OFF and then back to Camera Recording with the LCD monitor Hints for Stable Image Recording Tipps für gute AufnahmenLCD-Monitor verwenden Suchermonitor verwendenAdjusting the Focus Adjusting the LCD LCD-Monitor einstellenUsing the Viewfinder Fokus einstellenPlayer StopLCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen Adjusting the LCD during PlayVolume Control Lautstärkeeinstellung SpeakerCamera Player Using the Various FunctionsAdvanced Recording Weiterführende Funktionen Advanced Recording Weiterführende Funktionen Custom SET LCD AdjustLCD Adjust Monitoreinstellung Custom SET Benutzerdefinierte EinstellungenDIS Digital Image Stabilizer digitaler Bildstabilisator DIS Digital Image StabilizerPIP Bild-in-Bild-Funktion Menu ON/OFFZooming In and Out with Digital Zoom Zoom digitaler Zoom Zooming In and Out Ein- und AuszoomenDigital Zoom Digitaler ZoomBelichtungsprogramm einstellen Program AEProgram AE Belichtungsprogramme Cinema ARTSepia Make UPEffekt wählen Advanced RecordingSelecting an effect Balance Balance White BalanceBalance Weißabgleich Shutter Shutter BelichtungszeitEnter IrisIris Blendeneinstellung REC Mode REC Mode AufnahmegeschwindigkeitWind CUT REC LampREC Lamp Aufnahmeanzeige Wind CUT RauschunterdrückungAudio Mode Audio Mode AudiomodusDisplay Display MonitoranzeigenDATE/TIME DATE/TIMEDATE/TIME Datum und Uhrzeit Demo Demo Demo-FunktionSET Clock SETClock SET Datum und Uhrzeit einstellen CompleteEasy Easy Mode for Beginners EASY-Aufnahmemodus für AnfängerDIS MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Mode CUSTOM-Aufnahmemodus CustomAutomatische Fokuseinstellung Manual FocusingAuto Focusing Manuelle FokuseinstellungBLC off BLC on BLC Back Light Compensation Gegenlichtausgleich BLCBLC Fade In and Out Einblenden und Ausblenden PLAY/ Still Audio dubbing NachvertonungPlay DUB Audio SEL MIXEinzelbilder aufnehmen Fotofunktion FieldFoto-Aufnahme suchen Taking a still picture Foto-Aufnahme erstellenSearching for Photo picture PhotoTo brighten the scene when natural lighting is too dim Situations Lighting Techniques BeleuchtungstechnikenAfter Recording Nach der Aufnahme SituationVarious Recording Techniques Mögliche Aufnahmewinkel To watch with a TV monitor Connecting to a TV which has Audio and Video input jackPlaying back a tape Aufnahmen wiedergeben PlayerAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackPlayback Wiedergabe Bildsuchlauf vorwärts/rückwärts Various Functions in Player modePlayback pause Standbild anzeigen Wiedergabepause Zeitlupe vorwärts/rückwärtsADV Zero Memory zum Zähler-Nullpunkt zurückkehren Connecting with DV device Connecting to a PCSystem requirement Recording with DV connecting cableIeee 1394 Data Transfer Aufnahme über DV-Kabel nur VP-DXXSystem Requirement Systemanforderungen USB-Schnittstelle nur VP-D15iTransferring Digital Image by USB Connection How to install the program Software installieren \Programme\Samsung\DVC Media Connection with PC An PC anschließen After completing a recording session Nach dem Aufnehmen MaintenanceAfter finishing a recording Nach der Verwendung Cleaning the viewfinder Suchermonitor reinigen Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigenCleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenColour system Farbsystem Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenPower sources Netzspannung PAL-compatible area Länder mit PAL-kompatiblem FarbsystemTroubleshooting Bei Problemen Self Diagnosis DisplaySymptom Explanation/Solution Erklärung/Lösung Battery pack is Atmospheric temperature is too lowSystem Specifications Technische DatenSystem General Allgemeines Index Samsung Electronics’ Internet Home Samsung Electronics’ Internet-Adressen