Samsung VP-D10, VP-D11, VP-D15 manual Battery level display Akku-Ladezustandsanzeige

Page 24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

Preparing

 

Camcorder vorbereiten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery level display

Akku-Ladezustandsanzeige

 

The battery level display indicates the amount of

 

 

 

 

 

 

 

• Die Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, wieviel

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

power remaining in the battery pack.

 

 

 

 

 

 

b

Leistung im Akku noch vorhanden ist.

 

 

a.

Fully charged

 

 

 

 

 

 

a.

Vollständig aufgeladen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b.

10% used

 

 

 

 

 

c

b.

10% verbraucht

 

 

c.

Half used

 

 

 

 

 

 

d

c.

Zur Hälfte verbraucht

 

 

d.

Mostly used

 

 

 

 

 

 

d.

Größtenteils verbraucht

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e.

Completely used (flickers)

 

 

 

 

 

 

e

e.

Vollkommen verbraucht (blinkt)

 

 

 

(camcorder will turn off soon,

 

 

 

 

 

 

 

(Camcorder wird bald abgeschaltet, wechseln

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

change the battery as soon as possible)

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie den Akku möglichst schnell aus.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please refer to the table on page 23 for approximate continuous

Auf Seite 23 finden Sie eine Übersicht mit Angaben zu Aufnahmezeiten

 

 

recording times.

im Dauerbetrieb.

 

 

 

The recording time is affected by environmental temperature and Die Aufnahmezeit hängt von Umgebungstemperatur und -bedingungen

conditions.

ab.

The recording time becomes very short in a cold

Bei geringen Umgebungstemperaturen verkürzt sich die Aufnahmezeit

environment. The continuous recording time in the operating instruc-

stark. Die angegebene Aufnahmezeit im Dauerbetrieb setzt einen

tions is measured using a fully charged battery pack at 77°F(25°C).

vollständig geladenen Akku und eine Umgebungstemperatur von 25°C

As the environmental temperature and conditions may be different

voraus. Da Umgebungstemperatur und -bedingungen anders sein kön-

when you actually use the camcorder, the remaining battery time may

nen, wenn Sie den Camcorder einsetzen, entspricht die verbleibende

not be the same as the approximate continuous recording times given

Betriebszeit des Akkus eventuell nicht genau den in dieser

in these instructions.

Bedienungsanleitung angegebenen Aufnahmezeiten im Dauerbetrieb.

Tips for Battery Identification

Schieber für Akku-Betriebszustand

A charge mark is provided on the battery pack to help

Der Akku verfügt über einen kleinen Schieber, den

you remember whether it has been charged or not.

Sie auf zwei Positionen stellen können (rot oder grau).

Two colours are provided (red and black)-you may

Wählen Sie aus, welche Farbe den geladenen und

choose which one indicates charged and which indicates

den ungeladenen Zustand anzeigen soll. Stellen Sie

discharged.

den Schieber auf den aktuellen Betriebszustand ein.

 

Bei Verwendung mehrerer Akkus ist dieser Schieber

 

eine praktische Merkhilfe.

24

Image 24
Contents Digitaler Camcorder VP-D10/D11/D15 VP-D10i/D11i/D15iContents Inhalt Playing back a Tape Aufnahmen wiedergeben Clock SETWichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Drehen des LCD-MonitorsHinweise zum Copyright Hinweise zur FeuchtigkeitskondensationHinweise zum Camcorder Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeHinweise zum Objektiv Hinweise zum elektronischen SucherHinweise zur Halteschlaufe Should any battery be swallowed, consult a doctor Hinweise zur Videoleuchte nur VP-D11i/D15iImmediately Sich sofort an einen Arzt VorsichtFeatures Funktionen und Merkmale Getting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderPhoto Basic Accessories Mitgeliefertes ZubehörGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-Seite SpeakerPlayer Camera Right & Top View Seitenansicht rechts und Oberseite DV OUT VP-DXXVideo out Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY button Battery Release button see Lithium Battery holder seeMenu Dial Taste Menu ON/OFF siehe Seite Taste ENTER/DISPLAYRemote control Fernbedienung Battery level see Akkuladezustand siehe Seite White Balance mode seeAudio record mode see Verzögerungstimer siehe SeiteTurning OSD on/off Monitoranzeigen ein-/ausschalten Turning on/off the DATE/TIMEDatum und Uhrzeit anzeigen How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden Example Scene with all members of your familyWAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-ENDLithium Battery Installation Lithiumbatterie einlegen Preparing Camcorder vorbereitenCamera ChildrenHand strap Halteschlaufe Shoulder Strap2Schultergurt To use the AC Power adapter and DC Cable Camcorder an eine Steckdose anschließenCharging the Lithium Ion Battery Pack Akku aufladen Blinking time Charging rate Blinkfrequenz LadezustandPreparing Camcorder vorbereiten Und AkkutypBattery level display Akku-Ladezustandsanzeige Battery level display indicates the amountDie Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, wieviel How to keep a tape SaveREC Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Making your First Recording Ihre erste AufnahmePower switch to OFF and then back to Camera Hints for Stable Image Recording Tipps für gute Aufnahmen LCD-Monitor verwendenRecording with the LCD monitor Suchermonitor verwendenAdjusting the LCD LCD-Monitor einstellen Using the ViewfinderAdjusting the Focus Fokus einstellenPlayer StopAdjusting the LCD during Play Volume Control LautstärkeeinstellungLCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen SpeakerUsing the Various Functions Advanced Recording Weiterführende FunktionenCamera Player Advanced Recording Weiterführende Funktionen LCD Adjust LCD Adjust MonitoreinstellungCustom SET Custom SET Benutzerdefinierte EinstellungenDIS Digital Image Stabilizer digitaler Bildstabilisator DIS Digital Image StabilizerPIP Bild-in-Bild-Funktion Menu ON/OFFZooming In and Out with Digital Zoom Zoom digitaler Zoom Zooming In and Out Ein- und AuszoomenDigital Zoom Digitaler ZoomProgram AE Program AE BelichtungsprogrammeBelichtungsprogramm einstellen ART SepiaCinema Make UPAdvanced Recording Selecting an effectEffekt wählen Balance White Balance Balance WeißabgleichBalance Shutter Shutter BelichtungszeitIris Iris BlendeneinstellungEnter REC Mode REC Mode AufnahmegeschwindigkeitREC Lamp REC Lamp AufnahmeanzeigeWind CUT Wind CUT RauschunterdrückungAudio Mode Audio Mode AudiomodusDisplay Display MonitoranzeigenDATE/TIME DATE/TIME Datum und UhrzeitDATE/TIME Demo Demo Demo-FunktionClock SET Clock SET Datum und Uhrzeit einstellenSET CompleteEasy Mode for Beginners EASY-Aufnahmemodus für Anfänger DISEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Mode CUSTOM-Aufnahmemodus CustomManual Focusing Auto FocusingAutomatische Fokuseinstellung Manuelle FokuseinstellungBLC Back Light Compensation Gegenlichtausgleich BLC BLCBLC off BLC on Fade In and Out Einblenden und Ausblenden Audio dubbing Nachvertonung Play DUBPLAY/ Still Audio SEL MIXEinzelbilder aufnehmen Fotofunktion FieldTaking a still picture Foto-Aufnahme erstellen Searching for Photo pictureFoto-Aufnahme suchen PhotoTo brighten the scene when natural lighting is too dim Lighting Techniques Beleuchtungstechniken After Recording Nach der AufnahmeSituations SituationVarious Recording Techniques Mögliche Aufnahmewinkel Connecting to a TV which has Audio and Video input jack Playing back a tape Aufnahmen wiedergebenTo watch with a TV monitor PlayerConnecting to a TV which has no Audio and Video input jack Playback WiedergabeAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Various Functions in Player mode Playback pause Standbild anzeigen WiedergabepauseBildsuchlauf vorwärts/rückwärts Zeitlupe vorwärts/rückwärtsADV Zero Memory zum Zähler-Nullpunkt zurückkehren Connecting with DV device Connecting to a PCRecording with DV connecting cable Ieee 1394 Data TransferSystem requirement Aufnahme über DV-Kabel nur VP-DXXUSB-Schnittstelle nur VP-D15i Transferring Digital Image by USB ConnectionSystem Requirement Systemanforderungen How to install the program Software installieren \Programme\Samsung\DVC Media Connection with PC An PC anschließen Maintenance After finishing a recording Nach der VerwendungAfter completing a recording session Nach dem Aufnehmen Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigen Cleaning the Video HeadsCleaning the viewfinder Suchermonitor reinigen Videoköpfe reinigenUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden Power sources NetzspannungColour system Farbsystem PAL-compatible area Länder mit PAL-kompatiblem FarbsystemTroubleshooting Bei Problemen Self Diagnosis DisplaySymptom Explanation/Solution Erklärung/Lösung Battery pack is Atmospheric temperature is too lowSpecifications Technische Daten SystemSystem General Allgemeines Index Samsung Electronics’ Internet Home Samsung Electronics’ Internet-Adressen