Samsung VP-D10, VP-D11, VP-D15 manual Playing back a tape Aufnahmen wiedergeben, Player

Page 64

ENGLISH

 

 

 

DEUTSCH

Playing back a tape

 

Aufnahmen wiedergeben

To watch a tape you recorded.

 

Der folgende Abschnitt enthält Informationen zur Wiedergabe von Aufnahmen.

Playback function works in PLAYER mode only.

Die Wiedergabe von Aufnahmen erfolgt im PLAYER-Modus.

To watch with the LCD

 

 

Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben

 

Die Wiedergabe auf dem LCD-Monitor ist praktisch, wenn Sie auf Reisen oder

It is practical to view a tape using the LCD is a car or outdoors.

 

im Freien sind.

 

 

 

 

 

 

 

To watch with a TV monitor

 

 

Aufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergeben

To play a tape back, the TV must feature a compatible colour system.

Voraussetzung dafür ist, dass Camcorder und Monitor kompatible Farbsysteme

We recommend that you use the AC Power Adapter as the power

 

verwenden.

 

 

source of the camcorder.

 

Schließen Sie den Camcorder für die Wiedergabe von Aufnahmen über den

Connecting to a TV which has Audio and Video input jack

 

Netzadapter an eine Steckdose an.

 

Anschluss an ein Fernsehgerät mit AV-Eingang (Audio- und Video-Eingang)

1. Connect the camcorder and TV with the

 

 

 

1. Verbinden Sie Camcorder und Fernsehgerät

 

Audio/Video cable.

 

 

 

mit dem Audio/Video-Kabel.

 

The yellow plug: Video

Camcorder

 

TV

Gelber Stecker: Video

 

 

Weißer Stecker: Audio (L)

 

The white plug: Audio(L)

 

 

 

 

 

 

 

Roter Stecker: Audio (R) – nur Stereogeräte

 

The red plug: Audio(R) – STEREO only

 

 

 

– Wenn Sie den Camcorder an ein

 

 

– If you connect with monaural TV

 

 

S-video input

Fernsehgerät oder an einen Videorecorder

 

 

or VCR, connect yellow plug

 

 

mit Mono-Ton anschließen, verbinden Sie

 

 

S-VIDEO

 

Video

den gelben Videostecker mit dem

 

 

(Video) to video input of TV or

 

 

 

OUT

 

Videoeingang und den weißen Stecker

 

 

VCR and white plug (Audio L) to

 

input-Yellow

 

 

 

 

(left)-White

(Audio L) mit dem Audioeingang des jew-

 

 

audio input of TV or VCR.

 

 

eiligen Geräts.

 

 

 

 

Audio input

 

You can use the supplied SCART

A/V OUT

 

Zum Anschluss an ein Fernsehgerät mit

 

 

(right)-Red

 

 

Scart-Buchse verwenden Sie den mit-

 

 

adapter.

 

 

 

 

 

When you have input terminal for video

gelieferten Scart-Adapter.

2. Set the power switch of camcorder to

and audio on the television set

2. Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter des

 

PLAYER.

 

 

 

Camcorders auf PLAYER.

3.

Turn on a TV and set the TV/VIDEO

 

 

 

3. Schalten Sie das Fernsehgerät ein. Aktivieren Sie

 

 

 

am Fernsehgerät den Video- oder AV-Modus.

 

selector on the TV to VIDEO.

 

 

 

 

 

 

 

Beachten Sie die Bedienungsanleitung des

 

 

Refer to Instruction Book of TV or VCR.

AUDIO/VIDEO cable

SCART adapter

Fernsehgeräts oder des Videorecorders.

4.

Playback a tape.

4. Geben Sie eine Kassette wieder.

 

 

 

Reference

 

 

Hinweise

 

 

Wenn Ihr Fernsehgerät mit einem S-Video-Eingang ausgestattet ist, verwenden

 

You can use the S-VIDEO cable to obtain better quality pictures if you

 

 

Sie beim Anschluss das (mitgelieferte) S-Video-Kabel.

 

have a S-VIDEO connector on your TV.

 

Auf diese Weise erzielen Sie eine bessere Bildqualität. Bei Anschluss über S-

64

Even if you user S-video cable, you must connect an audio cable.

 

Video-Kabel müssen Sie die beiden Geräte zusätzlich mit einem Audiokabel

 

verbinden.

 

 

 

 

 

 

 

Image 64
Contents Digitaler Camcorder VP-D10/D11/D15 VP-D10i/D11i/D15iContents Inhalt Playing back a Tape Aufnahmen wiedergeben Clock SETWichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Drehen des LCD-MonitorsHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum CopyrightHinweise zum Camcorder Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeHinweise zum elektronischen Sucher Hinweise zum ObjektivHinweise zur Halteschlaufe Should any battery be swallowed, consult a doctor Hinweise zur Videoleuchte nur VP-D11i/D15iImmediately Sich sofort an einen Arzt VorsichtGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features Funktionen und MerkmalePhoto Basic Accessories Mitgeliefertes ZubehörGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Speaker Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-SeitePlayer Camera DV OUT VP-DXX Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteVideo out Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY button Battery Release button see Lithium Battery holder seeMenu Dial Taste Menu ON/OFF siehe Seite Taste ENTER/DISPLAYRemote control Fernbedienung Battery level see Akkuladezustand siehe Seite White Balance mode seeAudio record mode see Verzögerungstimer siehe SeiteTurning on/off the DATE/TIME Turning OSD on/off Monitoranzeigen ein-/ausschaltenDatum und Uhrzeit anzeigen How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden Example Scene with all members of your familyWAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-ENDLithium Battery Installation Lithiumbatterie einlegen Preparing Camcorder vorbereitenCamera ChildrenShoulder Strap Hand strap Halteschlaufe2Schultergurt To use the AC Power adapter and DC Cable Camcorder an eine Steckdose anschließenCharging the Lithium Ion Battery Pack Akku aufladen Blinking time Charging rate Blinkfrequenz LadezustandPreparing Camcorder vorbereiten Und AkkutypBattery level display indicates the amount Battery level display Akku-LadezustandsanzeigeDie Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, wieviel Save How to keep a tapeREC Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Making your First Recording Ihre erste AufnahmePower switch to OFF and then back to Camera Hints for Stable Image Recording Tipps für gute Aufnahmen LCD-Monitor verwendenRecording with the LCD monitor Suchermonitor verwendenAdjusting the LCD LCD-Monitor einstellen Using the ViewfinderAdjusting the Focus Fokus einstellenPlayer StopAdjusting the LCD during Play Volume Control LautstärkeeinstellungLCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen SpeakerAdvanced Recording Weiterführende Funktionen Using the Various FunctionsCamera Player Advanced Recording Weiterführende Funktionen LCD Adjust LCD Adjust MonitoreinstellungCustom SET Custom SET Benutzerdefinierte EinstellungenDIS Digital Image Stabilizer digitaler Bildstabilisator DIS Digital Image StabilizerPIP Bild-in-Bild-Funktion Menu ON/OFFZooming In and Out with Digital Zoom Zoom digitaler Zoom Zooming In and Out Ein- und AuszoomenDigital Zoom Digitaler ZoomProgram AE Belichtungsprogramme Program AEBelichtungsprogramm einstellen ART SepiaCinema Make UPSelecting an effect Advanced RecordingEffekt wählen Balance Weißabgleich Balance White BalanceBalance Shutter Shutter BelichtungszeitIris Blendeneinstellung IrisEnter REC Mode REC Mode AufnahmegeschwindigkeitREC Lamp REC Lamp AufnahmeanzeigeWind CUT Wind CUT RauschunterdrückungAudio Mode Audio Mode AudiomodusDisplay Display MonitoranzeigenDATE/TIME Datum und Uhrzeit DATE/TIMEDATE/TIME Demo Demo Demo-FunktionClock SET Clock SET Datum und Uhrzeit einstellenSET CompleteEasy Mode for Beginners EASY-Aufnahmemodus für Anfänger DISEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Mode CUSTOM-Aufnahmemodus CustomManual Focusing Auto FocusingAutomatische Fokuseinstellung Manuelle FokuseinstellungBLC BLC Back Light Compensation Gegenlichtausgleich BLCBLC off BLC on Fade In and Out Einblenden und Ausblenden Play DUB Audio dubbing NachvertonungPLAY/ Still Audio SEL MIXEinzelbilder aufnehmen Fotofunktion FieldTaking a still picture Foto-Aufnahme erstellen Searching for Photo pictureFoto-Aufnahme suchen PhotoTo brighten the scene when natural lighting is too dim Lighting Techniques Beleuchtungstechniken After Recording Nach der AufnahmeSituations SituationVarious Recording Techniques Mögliche Aufnahmewinkel Connecting to a TV which has Audio and Video input jack Playing back a tape Aufnahmen wiedergebenTo watch with a TV monitor PlayerPlayback Wiedergabe Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Various Functions in Player mode Playback pause Standbild anzeigen WiedergabepauseBildsuchlauf vorwärts/rückwärts Zeitlupe vorwärts/rückwärtsADV Zero Memory zum Zähler-Nullpunkt zurückkehren Connecting with DV device Connecting to a PCRecording with DV connecting cable Ieee 1394 Data TransferSystem requirement Aufnahme über DV-Kabel nur VP-DXXTransferring Digital Image by USB Connection USB-Schnittstelle nur VP-D15iSystem Requirement Systemanforderungen How to install the program Software installieren \Programme\Samsung\DVC Media Connection with PC An PC anschließen After finishing a recording Nach der Verwendung MaintenanceAfter completing a recording session Nach dem Aufnehmen Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigen Cleaning the Video HeadsCleaning the viewfinder Suchermonitor reinigen Videoköpfe reinigenUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden Power sources NetzspannungColour system Farbsystem PAL-compatible area Länder mit PAL-kompatiblem FarbsystemTroubleshooting Bei Problemen Self Diagnosis DisplaySymptom Explanation/Solution Erklärung/Lösung Battery pack is Atmospheric temperature is too lowSystem Specifications Technische DatenSystem General Allgemeines Index Samsung Electronics’ Internet Home Samsung Electronics’ Internet-Adressen