|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
| DEUTSCH |
Maintenance |
| Hinweise zu Betrieb und Pflege des Camcorders | |||||
|
|
|
| ||||
Cleaning and Maintaining the Camcorder |
|
| Camcorder reinigen | ||||
|
|
|
|
|
| ||
Cleaning the viewfinder |
| Suchermonitor reinigen | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
●Releasing the Eyecup
1.Pull the VIEWFINDER up and then turn the two screws
2.Pull EYECUP out.
3.Clean the EYECUP and the VIEWFINDER screen with a soft cloth and cotton swab or a blower.
●Reattaching the Eyecup
4.Put the EYECUP on the VIEWFINDER.
5.Refit the screws.
Cleaning the Video Heads
1
3 |
2 |
4 |
●Okular abnehmen
1.Stellen Sie das Okular in aufrechte Position, und lösen Sie die beiden Schrauben.
2.Ziehen Sie das Okular heraus.
3.Reinigen Sie das Okular und den Suchermonitor mit einem weichen Tuch und einem Wattestäbchen oder einem Luftpinsel.
●Okular wieder am Camcorder befestigen
4.Setzen Sie das Okular wieder auf den Sucher auf.
5.Befestigen Sie die Schrauben.
Videoköpfe reinigen
To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square
1.Set the power switch to PLAYER mode.
2.Insert the cleaning tape.
3.Press the (PLAY/STILL)button.
4.Press the (STOP) button after 10 seconds.
Reference
■Check the quality of the picture using a video cassette. If It is still bad, repeat the operation.
If the problem continues, contact your local authorized service centre.
76■ Clean the video heads with the dry type cassette cleaner.
Verrauschte Wiedergabebilder (z. B.
1.Stellen Sie den
2.Legen Sie die Reinigungskassette ein.
3.Drücken Sie die Taste (PLAY/STILL).
4.Nach zehn Sekunden drücken Sie die Taste (STOP).
Hinweise
■Überprüfen Sie die Bildqualität mit einer Videokassette. Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang, falls erforderlich. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich über Ihren Händler an den Kundendienst.
■Reinigen Sie die Videoköpfe mit einer Trockenreinigungskassette - keine Feuchtreinigungskassette verwenden!.