Samsung VP-D10, VP-D11, VP-D15 Various Functions in Player mode, Bildsuchlauf vorwärts/rückwärts

Page 66

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Playing back a tape

 

Aufnahmen wiedergeben

 

Various Functions in PLAYER mode

 

Funktionen bei der Wiedergabe

 

 

The PLAY/STILL, STOP, FF, REW, SLOW buttons are located on the cam-

Die Tasten PLAY/STILL, STOP, FF, REW und SLOW sind sowohl auf dem

corder and the Remote Control.

 

 

Camcorder als auch auf der Fernbedienung vorhanden.

 

The F.ADV(Frame advance), X2 buttons are located on the Remote Control

Die Tasten F.ADV (Frame advance) und X2 sind nur auf der Fernbedienung

only.

 

 

 

 

 

verfügbar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Um Band und Videoköpfe zu schonen, schaltet der Camcorder automatisch

To prevent tape and head-drum wear, your camcorder will automatically

aus, wenn er sich mehr als 3 Minuten in der Betriebsart STILL (Standbild)

stop if it is left for more than 3 minutes in STILL or SLOW mode.

oder SLOW (Zeitlupe) befindet, ohne dass ein Tastendruck erfolgt.

Playback pause

 

 

 

 

Standbild anzeigen (Wiedergabepause)

 

 

 

 

 

Drücken Sie die Taste

(PLAY/STILL) während der Wiedergabe

Press the

(PLAY/STILL) button during Playback or Slow

oder im Zeitlupenmodus, um ein Standbild anzuzeigen.

 

playback

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Fortsetzung der Wiedergabe drücken Sie die Taste

To resume playback, press the

(PLAY/STILL) button.

(PLAY/STILL) erneut.

 

 

 

Picture search (Forward/Reverse)

 

 

Bildsuchlauf (vorwärts/rückwärts)

 

 

 

 

 

Um den Bildsuchlauf vorwärts oder rückwärts zu

Press (FF) or

(REW) buttons once

 

 

 

 

starten, drücken Sie während der Wiedergabe

 

during Playback or Still mode.

 

 

 

oder im Standbild-Modus einmal die Taste

 

To resume normal playback, press the

 

 

(FF) oder

(REW). Zum Fortsetzen der

 

(PLAY/STILL) button.

 

 

 

normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste

 

 

 

 

 

(PLAY/STILL).

 

Keep pressing

 

(FF) or

(REW) buttons

 

 

 

 

 

 

 

Alternativ dazu können Sie für den Bildsuchlauf

 

during Playback or Still mode.

 

 

 

 

 

 

 

auch während der Wiedergabe oder im

 

To resume normal playback, release the button.

 

 

 

 

 

Standbild-Modus die Taste

(FF) oder

 

 

 

 

 

 

 

 

(REW) gedrückt halten. Zum Fortsetzen der

Slow playback (Forward/Reverse)

 

 

 

Wiedergabe geben Sie die gedrückte Taste frei.

Forward Slow Playback

 

 

Zeitlupe (vorwärts/rückwärts)

 

 

 

Press the SLOW button during Playback.

 

Vorwärtslauf in Zeitlupe

 

 

 

 

To resume normal playback, press the

(PLAY/STILL)

Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste SLOW.

 

 

button.

 

 

 

 

Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie die

 

 

 

 

 

 

 

Taste

(PLAY/STILL).

 

 

Reverse slow playback

 

 

Rückwärtslauf in Zeitlupe

 

 

 

Press the

 

(REW) button during Forward Slow Playback.

Drücken Sie während des Vorwärtslaufs in Zeitlupe die

 

To resume forward slow playback, press the

(FF) button.

Taste

(REW).

 

 

 

 

Um wieder den Vorwärtslauf in Zeitlupe einzuschalten, drücken

 

To resume normal playback, press the

(PLAY/STILL) button.

 

Sie die Taste

(FF) .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

66

 

 

 

 

 

 

Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie die

 

 

 

 

 

 

Taste

(PLAY/STILL).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 66 Contents
Digitaler Camcorder VP-D10/D11/D15 VP-D10i/D11i/D15iContents Inhalt Playing back a Tape Aufnahmen wiedergeben Clock SETWichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Drehen des LCD-MonitorsHinweise zum Copyright Hinweise zur FeuchtigkeitskondensationHinweise zum Camcorder Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeHinweise zum Objektiv Hinweise zum elektronischen SucherHinweise zur Halteschlaufe Immediately Sich sofort an einen Arzt Should any battery be swallowed, consult a doctorHinweise zur Videoleuchte nur VP-D11i/D15i VorsichtFeatures Funktionen und Merkmale Getting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderPhoto Basic Accessories Mitgeliefertes ZubehörGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-Seite SpeakerPlayer Camera Right & Top View Seitenansicht rechts und Oberseite DV OUT VP-DXXVideo out Menu Dial Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonBattery Release button see Lithium Battery holder see Taste Menu ON/OFF siehe Seite Taste ENTER/DISPLAYRemote control Fernbedienung Audio record mode see Battery level see Akkuladezustand siehe SeiteWhite Balance mode see Verzögerungstimer siehe SeiteTurning OSD on/off Monitoranzeigen ein-/ausschalten Turning on/off the DATE/TIMEDatum und Uhrzeit anzeigen WAIT-10S/SELF-30S How to use the Remote Control Fernbedienung verwendenExample Scene with all members of your family WAIT-10S/SELF-ENDCamera Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einlegenPreparing Camcorder vorbereiten ChildrenHand strap Halteschlaufe Shoulder Strap2Schultergurt To use the AC Power adapter and DC Cable Camcorder an eine Steckdose anschließenCharging the Lithium Ion Battery Pack Akku aufladen Blinking time Charging rate Blinkfrequenz LadezustandPreparing Camcorder vorbereiten Und AkkutypBattery level display Akku-Ladezustandsanzeige Battery level display indicates the amountDie Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, wieviel How to keep a tape SaveREC Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Making your First Recording Ihre erste AufnahmePower switch to OFF and then back to Camera Recording with the LCD monitor Hints for Stable Image Recording Tipps für gute AufnahmenLCD-Monitor verwenden Suchermonitor verwendenAdjusting the Focus Adjusting the LCD LCD-Monitor einstellenUsing the Viewfinder Fokus einstellenPlayer StopLCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen Adjusting the LCD during PlayVolume Control Lautstärkeeinstellung SpeakerUsing the Various Functions Advanced Recording Weiterführende FunktionenCamera Player Advanced Recording Weiterführende Funktionen Custom SET LCD AdjustLCD Adjust Monitoreinstellung Custom SET Benutzerdefinierte EinstellungenDIS Digital Image Stabilizer digitaler Bildstabilisator DIS Digital Image StabilizerPIP Bild-in-Bild-Funktion Menu ON/OFFZooming In and Out with Digital Zoom Zoom digitaler Zoom Zooming In and Out Ein- und AuszoomenDigital Zoom Digitaler ZoomProgram AE Program AE BelichtungsprogrammeBelichtungsprogramm einstellen Cinema ARTSepia Make UPAdvanced Recording Selecting an effectEffekt wählen Balance White Balance Balance WeißabgleichBalance Shutter Shutter BelichtungszeitIris Iris BlendeneinstellungEnter REC Mode REC Mode AufnahmegeschwindigkeitWind CUT REC LampREC Lamp Aufnahmeanzeige Wind CUT RauschunterdrückungAudio Mode Audio Mode AudiomodusDisplay Display MonitoranzeigenDATE/TIME DATE/TIME Datum und UhrzeitDATE/TIME Demo Demo Demo-FunktionSET Clock SETClock SET Datum und Uhrzeit einstellen CompleteEasy Easy Mode for Beginners EASY-Aufnahmemodus für AnfängerDIS MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Mode CUSTOM-Aufnahmemodus CustomAutomatische Fokuseinstellung Manual FocusingAuto Focusing Manuelle FokuseinstellungBLC Back Light Compensation Gegenlichtausgleich BLC BLCBLC off BLC on Fade In and Out Einblenden und Ausblenden Audio dubbing Nachvertonung Play DUBPLAY/ Still Audio SEL MIXEinzelbilder aufnehmen Fotofunktion FieldFoto-Aufnahme suchen Taking a still picture Foto-Aufnahme erstellenSearching for Photo picture PhotoTo brighten the scene when natural lighting is too dim Situations Lighting Techniques Beleuchtungstechniken After Recording Nach der Aufnahme SituationVarious Recording Techniques Mögliche Aufnahmewinkel To watch with a TV monitor Connecting to a TV which has Audio and Video input jackPlaying back a tape Aufnahmen wiedergeben PlayerConnecting to a TV which has no Audio and Video input jack Playback WiedergabeAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Bildsuchlauf vorwärts/rückwärts Various Functions in Player modePlayback pause Standbild anzeigen Wiedergabepause Zeitlupe vorwärts/rückwärtsADV Zero Memory zum Zähler-Nullpunkt zurückkehren Connecting with DV device Connecting to a PCSystem requirement Recording with DV connecting cableIeee 1394 Data Transfer Aufnahme über DV-Kabel nur VP-DXXUSB-Schnittstelle nur VP-D15i Transferring Digital Image by USB ConnectionSystem Requirement Systemanforderungen How to install the program Software installieren \Programme\Samsung\DVC Media Connection with PC An PC anschließen Maintenance After finishing a recording Nach der VerwendungAfter completing a recording session Nach dem Aufnehmen Cleaning the viewfinder Suchermonitor reinigen Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigenCleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenColour system Farbsystem Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenPower sources Netzspannung PAL-compatible area Länder mit PAL-kompatiblem FarbsystemTroubleshooting Bei Problemen Self Diagnosis DisplaySymptom Explanation/Solution Erklärung/Lösung Battery pack is Atmospheric temperature is too lowSpecifications Technische Daten SystemSystem General Allgemeines Index Samsung Electronics’ Internet Home Samsung Electronics’ Internet-Adressen