Samsung SCD86, SCD87 manual Charging Continuous recording time, LCD on EVF on, LCD Activada

Page 25

ENGLISH

 

 

 

ESPAÑOL

Preparation

 

Preparación

 

 

 

Using the Lithium Ion Battery Pack

 

Empleo de la batería de ion de litio

 

 

 

 

Table of continuous recording time based on model and battery type.

Tabla de tiempo de grabación según el modelo y el tipo de batería.

If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder

 

Si cierra la pantalla LCD, ésta se apaga y el visor electrónico

switches on automatically.

 

(EVF) se enciende automáticamente.

The continuous recording times given in the table above are

 

Los tiempos de grabación continuada que se dan en la tabla que

approximations.

 

aparece más abajo son aproximados.

Actual recording time depends on usage.

 

El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara.

Time

Charging

Continuous recording time

Tiempo

Tiempo de

Tiempo de grabación continuada

 

 

 

 

 

 

Battery

time

LCD ON

EVF ON

Batería

carga

LCD ACTIVADA

EVF ACTIVADO

SB-L110

Approx.

Approx.

Approx.

SB-L110

2 h

1h 30min

2 horas

2hr

1hr 30min

2hr

aprox.

aprox.

aprox.

 

 

 

SB-L220

Approx.

Approx.

Approx.

SB-L220

3h 30min

3h 10min

4h 10min

3hr 30min

3hr 10min

4hr 10min

aprox.

aprox.

aprox.

 

 

Notes

 

 

 

Notas

 

 

 

The battery pack should be recharged in an environment of

La batería debe recargarse en un ambiente de entre 0ºC (32ºF) y

between 32°F (0°C) and 104°F (40°C).

 

40ºC (104ºF).

The battery pack should never be charged in a room temperature

La batería nunca debe cargarse cuando la temperatura ambiente es

that is below 32°F (0°C).

 

de menos de 0ºC (32ºF).

The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used

La vida útil y la capacidad de la batería se verán reducidas si se usa

in temperatures below 32°F (0°C) or left in temperatures above

 

en ambientes con temperaturas inferiores a 0ºC (32ºF) o si se deja

104°F (40°C) for a long period, even when it is fully recharged.

 

durante largos periodos expuesta a temperaturas superiores a los

Do not put the battery pack near any heat source (fire or flames,

 

40ºC (104ºF), incluso si está cargada por completo.

for example).

No ponga la batería cerca de una fuente de calor (chimeneas,

Do not disassemble, process, pressure, or heat the Battery Pack.

 

radiadores, etc.)

No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones ni

Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be short-

 

al calor.

circuited.

 

No permita que se provoque un cortocircuito entre los polos + y – de

It may cause leakage, heat generation, induce fire and overheating.

 

la batería. Podrían producirse pérdidas o recalentamiento, lo cual

 

 

 

 

podría ocasionar un incendio.

25

Image 25
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Disponibilidad de funciones en cada modalidad Advanced RecordingRecording in Player mode Digital Still Camera modePlayback Ieee 1394 Data TransferTroubleshooting MaintenanceSpecifications 101Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraNotas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes al visor electrónico Notas referentes al ObjetivoNotas referentes a la empuñadura Niños. En caso de que, por accidente, alguien se USB interface for digital image data transfer Features CaracterísticasAccesorios básicos Basic AccessoriesFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda DV IN/OUT Left Side View Vista lateral izquierdaNite PIX Right & Top View Vistas superior y lateral derechaTape Eject Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorPhoto START/STOP Remote control Mando a distanciaDATE/TIME Photo Fotografía START/STOP inicio/paradaRemocon OSD On Screen Display in Camera and Player modesOSD in M.PLAY mode OSD in M.REC modeSelf Record using the Remote Control Battery Installation for the Remote ControlInstalación de la pila del mando a distancia Autograbación empleando el mando a distanciaCamera Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litio Attaching the ring hood Sujeción del parasol Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñadura Hand strap Empuñadura Shoulder StrapTo select the Camcorder mode Connecting a Power SourceSelección de la modalidad Videocámara Cómo cargar la batería de ion de Charging the Lithium Ion Battery PackLCD on EVF on Charging Continuous recording timeLCD Activada Preparation Protecting a tape How to keep a tapeRemoving the tape protection Making your First Recording Primera grabación Basic Recording Grabación básicaRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Grabación empleando el visor Grabación empleando la pantalla LCDBright Adjust Adjusting the LCD Ajuste de la LCDColor Adjust Bright ADJUST, Color AdjustAjuste del foco Using the Viewfinder Uso del VisorStop Camera mode. see Camera ver pág Use of various Functions Advanced Recording Grabación avanzadaDisponibilidad de funciones en cada modalidad Availability of functions in each modeComplete Ajuste DEL RelojDial Menú Remocon Mando a DistanciaON/OFF Beep Sound Beep Sound Señal AcústicaShutter Sound Sonido DEL Obturador Demonstration Demonstration DemostraciónProgram AE Programa AE Setting the Program AE Ajustes del Programa AE Auto Equilibrio DEL BlancoLado T teleobjetivo el Digital Zoom Zoom digital EIS Electronic Image Stabilizer Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro DSE Flash Select SCD87 only CUSTOM.Q CUSTOM.Q PersonalizaciónEnter REC Mode Modalidad DE GrabaciónAudio Mode Modalidad DE Audio Wind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento DATE/TIME FECHA/HORA LCD/EVF/TV TV Display Monitor DE TelevisiónUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu Focus Manual Focus/Auto Focus see WHT. Balance see Equilibrio DEL Blanco ver págEnfoque enfoque manual/enfoque automático ver pág Botón Enter Enter button Notas ExposureEasy Easy Mode for BeginnersEASY.Q BLC, MF/AFCustom Custom Mode Modalidad de PersonalizaciónManual Focusing Auto FocusingAnd/or unreliable Enfoque manualBLC works in CAMERA/M.REC mode Aparición y desaparición gradual de la imagen Fundido Fade In and OutDubbing sound Audio dubbingGrabación de sonido adicional PlayerPLAY/STILL Dubbed audio PlaybackSearching for a Photo picture Photo Image RecordingCustom Nite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabación Tape Playback Reproducción de una cinta Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksReproducción Picture search Forward/Reverse Playback pauseREW Hacia delante/hacia atrás X2 Playback Forward/ReverseADV Cero Zero Memory Memoria CeroVCR Recording in Player mode Grabación en la modalidad PlayerConnecting to a PC Connecting to a DV device Conexión a un aparato DVSystem requirements Requisitos del sistema Una conexión USB USB interface Interfaz USBInstall the DVC Driver Program installationCD-ROM Instalación del controlador DVCInstalación del software USB DVC media Install the USB Software DVC media 4.0 TMUSB Cable Connecting to a PC Conexión al ordenadorTerminal Funciones con Memory StickExpulsión de la tarjeta Ejecting the card Inserting the card Introducción de la tarjetaDelete ShowSelección de la modalidad de Cámara Fotográfica Selecting the Camcorder modeImage Format Selección de la calidad de la imagen Selecting the image qualityQuality 8MB 2 4 Recording Still images to a Memory Stick in M.REC ModeEnglish Español Visionado de imágenes fijas Viewing Still imagesVisionado de simultáneo de varias imágenes Copiado de imágenes fijas de un casete al Memory Stick Enter English Español Deleting Still images Borrado de imágenes fijas Atención Formatting the Memory Stick Formateado de un Memory StickMaintenance Mantenimiento Cleaning the Video Heads Cleaning the Viewfinder Releasing the eyecupReattaching the Eyecup Limpieza del visorPaíses/Regiones con sistemas compatibles con PAL PAL-compatible Countries/RegionsNTSC-compatible Countries/Regions Países/Regiones con sistemas compatibles con NtscTroubleshooting Problemas y soluciones Problemas y solucionesTroubleshooting Problemas y soluciones Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionModel name SCD86/D87 Specifications Especificaciones técnicas102 Index Índice Alfabético Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by
Related manuals
Manual 104 pages 30.66 Kb