Samsung SCD86, SCD87 manual Deleting Still images Borrado de imágenes fijas

Page 93

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

Digital Still Camera mode

 

Modalidad de cámara fotográfica digital

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deleting Still images

 

 

 

Borrado de imágenes fijas

 

 

 

You can erase the still images recorded on the Memory Stick.

 

Es posible borrar imágenes fijas grabadas en el Memory Stick.

 

If you want to delete protected images, you must first deactivate the

 

Si desea borrar imágenes protegidas primero tendrá que desactivar la

 

 

 

protección de imágenes.

 

 

 

 

 

image protection.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Una imagen que se ha borrado no se puede recuperar.

 

An image which has been deleted cannot be recovered.

 

 

 

1. Ajuste el interruptor de modalidad en MEMORY STICK.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Set the mode switch to MEMORY STICK.

2.

Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad PLAYER.

 

2. Set the power switch to PLAYER.

3.

Mediante los botones

(FWD) y

(REV) busque la imagen que

 

3.

Using the

(FWD) and

(REV) buttons, search for the still

 

 

 

desea borrar.

 

 

 

 

 

image that you want to delete.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Press the MENU button.

 

 

4.

Pulse el botón MENÚ.

 

 

 

 

5. Turn the MENU DIAL to highlight MEMORY and press the ENTER

 

5. Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar MEMORY y después pulse el botón

 

 

button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER.

 

 

 

 

 

The MEMORY SET submenu will appear.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparecerá el submenú MEMORY SET (ajuste de la memoria).

 

6. Turn the MENU DIAL to highlight DELETE and press the ENTER

 

6. Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar DELETE (borrar) y después pulse el

 

 

button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

botón ENTER.

 

 

 

 

 

Using the MENU DIAL, select either THIS FILE or ALL FILES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Emplee el DIAL MENÚ para seleccionar THIS FILE o ALL FILES y

 

 

 

and press the ENTER button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

después pulse el botón ENTER.

 

 

 

 

THIS FILE : deletes only the file currently selected.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THIS FILE: Se elimina sólo el archivo seleccionado.

 

 

ALL FILES : deletes all files stored in the Memory Stick.

 

 

 

 

 

 

ALL FILES: Se eliminan todos los archivos guardados en el Memory

 

7.

A box will appear to verify whether you wish to delete the image(s).

 

 

 

 

Stick.

 

 

 

 

 

EXECUTE : deletes the selected image(s).

 

7. Aparecerá un cuadro para verificar si desea borrar la(s) imagen(es).

 

 

CANCEL : does not delete the selected image(s) and returns to

 

 

 

 

 

EXECUTE (ejecutar): Borra la(s) imagen(es) seleccionada(s).

 

 

 

the previous menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CANCEL (cancelar): No borra la(s) imagen(es) seleccionada(s) y se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vuelve al menú anterior.

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

 

 

 

If you try to delete a protected image, “Protect!” appears on the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si intenta borrar una imagen protegida, aparecerá en la pantalla la

 

 

screen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

señal “Protect!”.

 

 

 

 

 

You can delete the current displayed image (when still images are

 

 

 

 

 

 

 

Se puede borrar la imagen que está en la pantalla pulsando el botón

 

 

on) by pressing

 

(DELETE) on the function keys.

 

 

 

 

(DELETE) (borrar) en los botones de funciones.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressing

 

(DELETE) will see you “DELETE REALLY?”,

 

 

Al pulsar el botón

 

(DELETE) aparecerá la señal “DELETE REALLY?”

 

 

 

 

 

 

 

 

and pressing again will delete the current image.

 

 

(¿está seguro de que la quiere borrar?). Si lo pulsa de nuevo se borrará

93

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la imagen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 93
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Disponibilidad de funciones en cada modalidad Advanced RecordingRecording in Player mode Digital Still Camera modePlayback Ieee 1394 Data TransferTroubleshooting MaintenanceSpecifications 101Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraNotas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes al Objetivo Notas referentes al visor electrónicoNotas referentes a la empuñadura Niños. En caso de que, por accidente, alguien se USB interface for digital image data transfer Features CaracterísticasAccesorios básicos Basic AccessoriesFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda DV IN/OUT Left Side View Vista lateral izquierdaNite PIX Right & Top View Vistas superior y lateral derechaTape Eject Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorPhoto START/STOP Remote control Mando a distanciaDATE/TIME Photo Fotografía START/STOP inicio/paradaRemocon OSD On Screen Display in Camera and Player modesOSD in M.PLAY mode OSD in M.REC modeSelf Record using the Remote Control Battery Installation for the Remote ControlInstalación de la pila del mando a distancia Autograbación empleando el mando a distanciaCamera Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litioAttaching the ring hood Sujeción del parasol Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraHand strap Empuñadura Shoulder StrapConnecting a Power Source To select the Camcorder modeSelección de la modalidad Videocámara Cómo cargar la batería de ion de Charging the Lithium Ion Battery PackCharging Continuous recording time LCD on EVF onLCD Activada Preparation How to keep a tape Protecting a tapeRemoving the tape protection Making your First Recording Primera grabación Basic Recording Grabación básicaRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Grabación empleando el visor Grabación empleando la pantalla LCDBright Adjust Adjusting the LCD Ajuste de la LCDColor Adjust Bright ADJUST, Color AdjustAjuste del foco Using the Viewfinder Uso del VisorStop Camera mode. see Camera ver pág Use of various Functions Advanced Recording Grabación avanzadaDisponibilidad de funciones en cada modalidad Availability of functions in each modeComplete Ajuste DEL RelojRemocon Mando a Distancia Dial MenúON/OFF Beep Sound Beep Sound Señal AcústicaShutter Sound Sonido DEL Obturador Demonstration Demonstration DemostraciónProgram AE Programa AE Setting the Program AE Ajustes del Programa AE Auto Equilibrio DEL BlancoLado T teleobjetivo el Digital Zoom Zoom digital EIS Electronic Image Stabilizer Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro DSE Flash Select SCD87 only CUSTOM.Q CUSTOM.Q PersonalizaciónEnter REC Mode Modalidad DE GrabaciónAudio Mode Modalidad DE Audio Wind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento DATE/TIME FECHA/HORA LCD/EVF/TV TV Display Monitor DE TelevisiónUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu WHT. Balance see Equilibrio DEL Blanco ver pág Focus Manual Focus/Auto Focus seeEnfoque enfoque manual/enfoque automático ver pág Botón Enter Enter button Notas ExposureEasy Easy Mode for BeginnersEASY.Q BLC, MF/AFCustom Custom Mode Modalidad de PersonalizaciónManual Focusing Auto FocusingAnd/or unreliable Enfoque manualBLC works in CAMERA/M.REC mode Aparición y desaparición gradual de la imagen Fundido Fade In and OutDubbing sound Audio dubbingGrabación de sonido adicional PlayerPLAY/STILL Dubbed audio PlaybackSearching for a Photo picture Photo Image RecordingCustom Nite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabación Tape Playback Reproducción de una cinta Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks PlaybackReproducción Playback pause Picture search Forward/ReverseREW X2 Playback Forward/Reverse Hacia delante/hacia atrásADV Cero Zero Memory Memoria CeroVCR Recording in Player mode Grabación en la modalidad PlayerConnecting to a PC Connecting to a DV device Conexión a un aparato DVSystem requirements Requisitos del sistema Una conexión USB USB interface Interfaz USBInstall the DVC Driver Program installationCD-ROM Instalación del controlador DVCInstalación del software USB DVC media Install the USB Software DVC media 4.0 TMUSB Cable Connecting to a PC Conexión al ordenadorTerminal Funciones con Memory StickExpulsión de la tarjeta Ejecting the card Inserting the card Introducción de la tarjetaDelete ShowSelecting the Camcorder mode Selección de la modalidad de Cámara FotográficaImage Format Selecting the image quality Selección de la calidad de la imagenQuality 8MB 2 4 Recording Still images to a Memory Stick in M.REC ModeEnglish Español Visionado de imágenes fijas Viewing Still imagesVisionado de simultáneo de varias imágenes Copiado de imágenes fijas de un casete al Memory Stick Enter English Español Deleting Still images Borrado de imágenes fijas Atención Formatting the Memory Stick Formateado de un Memory StickMaintenance Mantenimiento Cleaning the Video Heads Cleaning the Viewfinder Releasing the eyecupReattaching the Eyecup Limpieza del visorPaíses/Regiones con sistemas compatibles con PAL PAL-compatible Countries/RegionsNTSC-compatible Countries/Regions Países/Regiones con sistemas compatibles con NtscTroubleshooting Problemas y soluciones Problemas y solucionesTroubleshooting Problemas y soluciones Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionModel name SCD86/D87 Specifications Especificaciones técnicas102 Index Índice Alfabético Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by
Related manuals
Manual 104 pages 30.66 Kb