Samsung SCD87, SCD86 manual Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro

Page 48

ENGLISH

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

Grabación avanzada

DSE(Digital Special Effects) SELECT

 

Selección de DSE (Efectos especiales digitales)

 

The DSE function works in CAMERA and M.REC mode only.

 

La función DSE sólo opera en las modalidades CAMERA y M.REC.

 

The digital effects enable you to give a creative look to your

 

Los efectos digitales le permiten dar un aspecto creativo a la

 

recording by adding various special effects.

 

 

grabación al añadir diversos efectos especiales.

 

 

 

Elija el efecto especial que necesite para el tipo de imagen que

 

Select the appropriate digital effect for the type of picture that you

 

 

 

desee grabar.

 

wish to record and the effect you wish to create.

 

 

 

 

 

Hay nueve modalidades de DSE.

 

There are 9 DSE modes.

 

 

 

 

 

 

a. ART mode

 

 

a. Modalidad ART (arte):

a

b

Esta modalidad le da a la imagen un aspecto de

 

This mode gives the images a coarse effect.

grano grueso.

 

 

 

b. MOSAIC mode

 

 

b. Modalidad MOSAIC (mosaico):

 

This mode gives the images a mosaic effect.

 

 

 

 

 

Esta modalidad le da a la imagen un aspecto de

c. SEPIA mode

 

 

 

 

mosaico.

 

This mode gives the images a reddish-brown

c

d

 

c. Modalidad SEPIA (sepia):

 

pigment.

 

 

 

 

 

Esta modalidad le da a la imagen un color marrón

d. NEGA mode

 

 

 

 

rojizo.

 

This mode reverses the colors of the images,

 

 

 

 

 

 

 

creating a negative image.

 

 

d. Modalidad NEGA (negativo):

e. MIRROR mode

e

f

Esta modalidad invierte los colores de la imagen

 

This mode cuts the picture in half, using a mirror

 

 

creando una imagen en negativo.

 

effect.

 

 

e. Modalidad MIRROR (espejo):

f.

BLK & WHT mode

 

 

 

 

Esta modalidad parte la imagen en dos,

 

This mode changes the images to black and white.

g

h

empleando el efecto de un espejo.

g. EMBOSS mode

f. Modalidad BLK & WHT (blanco y negro):

 

 

 

This mode creates a 3D effect (embossing).

 

 

 

 

 

Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro.

h. CINEMA mode

 

 

 

 

g. Modalidad EMBOSS (relieve):

 

This mode covers the upper/lower portions of the

 

 

 

screen to give a cinematic effect.

i

 

Esta modalidad crea un efecto 3D (relieve).

i. MAKE - UP mode

 

h. Modalidad CINEMA (cine):

 

This mode allows the images to be selected in red,

 

 

 

 

Esta modalidad cubre las partes superior e inferior de la pantalla para

 

green, blue or yellow colors.

 

 

conseguir una imagen de aspecto cinematográfico.

 

 

 

i. Modalidad MAKE-UP (maquillaje):

 

 

 

 

Esta modalidad permite colorear las imágenes con los colores rojo,

48

 

 

 

verde, azul o amarillo.

Image 48
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Disponibilidad de funciones en cada modalidadDigital Still Camera mode Recording in Player modePlayback Ieee 1394 Data TransferMaintenance TroubleshootingSpecifications 101Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes al Objetivo Notas referentes al visor electrónicoNotas referentes a la empuñadura Niños. En caso de que, por accidente, alguien se Features Características USB interface for digital image data transferBasic Accessories Accesorios básicosFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Left Side View Vista lateral izquierda DV IN/OUTRight & Top View Vistas superior y lateral derecha Nite PIXRear & Bottom View Vistas posterior e inferior Tape EjectRemote control Mando a distancia Photo START/STOPDATE/TIME Photo Fotografía START/STOP inicio/paradaOSD On Screen Display in Camera and Player modes RemoconOSD in M.REC mode OSD in M.PLAY modeBattery Installation for the Remote Control Self Record using the Remote ControlInstalación de la pila del mando a distancia Autograbación empleando el mando a distanciaLithium Battery Installation Instalación de la pila de litio CameraAdjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñadura Attaching the ring hood Sujeción del parasolHand strap Empuñadura Shoulder StrapConnecting a Power Source To select the Camcorder modeSelección de la modalidad Videocámara Charging the Lithium Ion Battery Pack Cómo cargar la batería de ion deCharging Continuous recording time LCD on EVF onLCD Activada Preparation How to keep a tape Protecting a tapeRemoving the tape protection Basic Recording Grabación básica Making your First Recording Primera grabaciónRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Grabación empleando la pantalla LCD Grabación empleando el visorAdjusting the LCD Ajuste de la LCD Bright AdjustColor Adjust Bright ADJUST, Color AdjustUsing the Viewfinder Uso del Visor Ajuste del focoStop Camera mode. see Camera ver pág Advanced Recording Grabación avanzada Use of various FunctionsAvailability of functions in each mode Disponibilidad de funciones en cada modalidadAjuste DEL Reloj CompleteRemocon Mando a Distancia Dial MenúON/OFF Beep Sound Señal Acústica Beep SoundShutter Sound Sonido DEL Obturador Demonstration Demostración DemonstrationProgram AE Programa AE Setting the Program AE Ajustes del Programa AE Equilibrio DEL Blanco Auto Lado T teleobjetivo el Digital Zoom Zoom digital EIS Electronic Image Stabilizer Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro DSE Flash Select SCD87 only CUSTOM.Q Personalización CUSTOM.QREC Mode Modalidad DE Grabación EnterAudio Mode Modalidad DE Audio Wind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento DATE/TIME FECHA/HORA TV Display Monitor DE Televisión LCD/EVF/TVUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu WHT. Balance see Equilibrio DEL Blanco ver pág Focus Manual Focus/Auto Focus seeEnfoque enfoque manual/enfoque automático ver pág Exposure Botón Enter Enter button NotasEasy Mode for Beginners EasyEASY.Q BLC, MF/AFCustom Mode Modalidad de Personalización CustomAuto Focusing Manual FocusingAnd/or unreliable Enfoque manualBLC works in CAMERA/M.REC mode Fade In and Out Aparición y desaparición gradual de la imagen FundidoAudio dubbing Dubbing soundGrabación de sonido adicional PlayerDubbed audio Playback PLAY/STILLPhoto Image Recording Searching for a Photo pictureNite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 lux CustomVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabación Tape Playback Reproducción de una cinta Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks PlaybackReproducción Playback pause Picture search Forward/ReverseREW X2 Playback Forward/Reverse Hacia delante/hacia atrásADV Zero Memory Memoria Cero CeroRecording in Player mode Grabación en la modalidad Player VCRConnecting to a DV device Conexión a un aparato DV Connecting to a PCSystem requirements Requisitos del sistema USB interface Interfaz USB Una conexión USBProgram installation Install the DVC DriverCD-ROM Instalación del controlador DVCInstall the USB Software DVC media 4.0 TM Instalación del software USB DVC mediaConnecting to a PC Conexión al ordenador USB CableFunciones con Memory Stick TerminalInserting the card Introducción de la tarjeta Expulsión de la tarjeta Ejecting the cardDelete ShowSelecting the Camcorder mode Selección de la modalidad de Cámara FotográficaImage Format Selecting the image quality Selección de la calidad de la imagenQuality 8MB Recording Still images to a Memory Stick in M.REC Mode 2 4English Español Viewing Still images Visionado de imágenes fijasVisionado de simultáneo de varias imágenes Copiado de imágenes fijas de un casete al Memory Stick Enter English Español Deleting Still images Borrado de imágenes fijas Formatting the Memory Stick Formateado de un Memory Stick AtenciónMaintenance Mantenimiento Cleaning the Viewfinder Releasing the eyecup Cleaning the Video HeadsReattaching the Eyecup Limpieza del visorPAL-compatible Countries/Regions Países/Regiones con sistemas compatibles con PALNTSC-compatible Countries/Regions Países/Regiones con sistemas compatibles con NtscProblemas y soluciones Troubleshooting Problemas y solucionesTroubleshooting Problemas y soluciones Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSpecifications Especificaciones técnicas Model name SCD86/D87102 Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 104 pages 30.66 Kb