ENGLISH | ESPAÑOL | |
Notes and Safety Instructions | Notas e instrucciones de seguridad | |
Notes regarding the battery pack | Notas referentes a la batería | |
- Make sure that the battery pack is fully charged | - Asegúrese de que la batería esté completamente | |
before starting to record. | cargada antes de empezar a grabar. | |
- To preserve battery power, keep your camcorder | - Para ahorrar energía de la batería, mantenga la | |
turned off when you are not operating it. | videocámara apagada cuando no la esté | |
- If your camcorder is in CAMERA mode, | usando. | |
and it is left in STBY mode without being operated | - Si la videocámara está en la modalidad | |
for more than 5 minutes with a tape installed, it will | CAMERA con una cinta puesta y se deja en la | |
automatically turn itself off to protect against | modalidad de STBY (espera) sin hacerla | |
unnecessary battery discharge. | funcionar durante más de cinco minutos, se | |
- Make sure that the battery pack is fitted firmly into | apagará automáticamente para ahorrar energía | |
place. | de la batería. | |
Dropping the battery pack may damage it. | - Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su | |
- A brand new battery pack is not charged. | sitio. | |
Before using the battery pack, you need to charge it completely. | Si se llegara a caer se podría estropear. | |
- It is a good idea to use the viewfinder rather than the LCD when making | - Las baterías nuevas no vienen cargadas. | |
long recording, because the LCD uses up more battery power. | Antes de emplear la batería es necesario cargarla por completo. | |
| - Cuando se graba durante mucho tiempo es mejor mirar por el visor | |
| que a través de la pantalla LCD ya que ésta consume más energía. | |
* When the battery reaches the end of its life, please contact your | * Cuando se termine la vida útil de la batería, póngase en contacto | |
con su proveedor habitual. | ||
local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste. | ||
Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como | ||
| ||
| residuos químicos. | |
Notes regarding the Video Head Cleaning | Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo | |
- To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads | - Para asegurarse de que obtendrá una grabación normal y una | |
regularly. If a square | imagen clara es necesario limpiar regularmente los cabezales de | |
or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this | vídeo. Si durante la reproducción hay un cuadrado que deforma la | |
happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette. | imagen o si sólo se ve una pantalla azul, es posible que los | |
- Do not use a | cabezales de vídeo estén sucios. En caso de ser así, límpielos con | |
heads. | un casete de limpieza de tipo seco. | |
| - No emplee casetes de limpieza de tipo húmedo pues los cabezales | |
8 | se podrían estropear. | |
|