|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ESPAÑOL |
Preparation |
| Preparación | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Battery level display |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Indicador de la carga de la batería |
| |||
• The battery level display indicates the amount of power |
| • El indicador de la carga de la batería muestra la cantidad de | ||||||||||||
remaining in the battery pack. |
| energía que queda en ésta. | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a. Fully charged |
|
|
|
|
|
|
|
| a | a. Completamente cargada | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
b. 20~40% used |
|
|
|
|
|
|
|
| b | b. 20% – 40% de uso | ||||
c. 40~80% used |
|
|
|
|
|
|
|
|
| c. 40% – 80% de uso | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| c | d. 80% – 95% de uso | |||||
d. 80~95% used |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Completamente descargada (parpadea) | ||||
e. Completely used (flickers) |
|
|
|
|
|
|
|
| d | (La videocámara se apagará muy pronto. | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Reemplace la batería lo antes posible.) | |||||
(The camcorder will turn off soon, change the battery |
|
|
|
|
|
|
|
| e | |||||
as soon as possible) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
✤Please refer to the table on page 25 for approximate continuous recording times.
✤The recording time is affected by environmental temperature and conditions.
The recording time becomes very short in a cold environment. The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged battery pack at 77°F(25°C).
As the environmental temperature and conditions may differ when you actually use the camcorder, the remaining battery time may not be the same as the approximate continuous recording times given in these instructions.
✤Consulte la tabla de la página 25 para obtener información sobre los tiempos aproximados de grabación continuada.
✤El tiempo de grabación se ve afectado por las condiciones ambientales y la temperatura y puede reducirse en un ambiente frío. Los tiempos de grabación continuada que se dan en este manual de instrucciones están medidos empleando una batería completamente cargada a 25ºC (77ºF). Debido a que las condiciones ambientales pueden ser distintas cuando use la videocámara, el tiempo restante de carga de la batería puede diferir de los tiempos aproximados que se dan en este manual.
Consejos para la identificación de la batería
Tips for Battery Identification
A charge mark is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not.
Two colors are provided (red and
La batería dispone de una marca que permite saber si ha sido recargada o no.
Hay dos colores (rojo y negro). Usted deberá decidir cuál indica que la batería está descargada y cuál que la batería está completamente cargada.
26