Samsung SCD86, SCD87 manual Notas referentes al Objetivo, Notas referentes al visor electrónico

Page 9

ENGLISH

 

ESPAÑOL

Notes and Safety Instructions

Notas e instrucciones de seguridad

Note regarding the LENS

Notas referentes al OBJETIVO

-

Do not film with the camera lens pointing directly at the sun.

-

No grabe con el objetivo de la cámara dirigido directamente hacia

 

Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device).

 

el sol. La acción de la luz directa del sol podría estropear el CCD

 

 

 

(Dispositivo acoplado por carga).

Notes regarding electronic viewfinder

Notas referentes al visor electrónico

1.

Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing

1.

No ponga la videocámara de manera que el sol dé directamente en

 

towards the sun.

 

el visor.

 

Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder.

 

 

 

La acción directa del sol sobre el visor podría estropear su interior.

 

Be careful when placing the camcorder under sunlight or near a window

 

 

 

Tenga cuidado cuando ponga la videocámara bajo el sol o cerca de

 

exposed to sunlight.

 

 

 

una ventana expuesta a la acción del sol.

2.

Do not pick up the camcorder from the viewfinder.

 

2.

No sujete la videocámara por el visor.

3.

Over-rotating of the viewfinder may damage it.

3.

No fuerce el giro del visor; podría estropearse.

 

 

Notes regarding ‘Record’ or ‘Playback’ using the LCD

Notas referentes a la “grabación” o a la “reproducción” usando la LCD

1.

The LCD display has been manufactured

 

1. Para la fabricación de la pantalla LCD

 

using high precision tech-nology. However,

 

se ha empleado tecnología de alta

 

there may be tiny dots (red, blue or green in

 

precisión; sin embargo, pueden aparecer

 

color) that appear on the LCD display.

 

en ella puntitos rojos, azules o verdes.

 

These dots are normal and do not affect the

 

Esta situación es normal y no afecta en

 

recorded picture in any way.

 

modo alguno la grabación.

2.

When you use the LCD display under direct

 

2. Si se emplea el visor LCD bajo la

 

sunlight or outdoors, it maybe difficult to see the picture clearly.

 

acción directa del sol o en exteriores es probable que resulte difícil

 

If this occurs, we recommend using the viewfinder.

 

ver la imagen con claridad.

3.

Direct sunlight can damage the LCD monitor.

 

Si esto sucede, le recomendamos que use el visor normal.

 

 

3.

La acción directa del sol puede estropear la pantalla LCD.

Notes regarding the hand strap

Notas referentes a la empuñadura

-

To ensure a steady picture during filming, check that the

 

- Para obtener una imagen estable durante la

 

hand strap is properly adjusted.

 

grabación, asegúrese de que la empuñadura esté

-

Do not force your hand into the hand strap as you could

 

 

debidamente ajustada.

 

damage it.

 

 

 

- Al introducir la mano tenga cuidado de no forzar la

 

 

 

 

 

 

empuñadura pues podría estropearse.

9

Image 9
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Disponibilidad de funciones en cada modalidad Advanced RecordingRecording in Player mode Digital Still Camera modePlayback Ieee 1394 Data TransferTroubleshooting MaintenanceSpecifications 101Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraNotas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes al Objetivo Notas referentes al visor electrónicoNotas referentes a la empuñadura Niños. En caso de que, por accidente, alguien se USB interface for digital image data transfer Features CaracterísticasAccesorios básicos Basic AccessoriesFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda DV IN/OUT Left Side View Vista lateral izquierdaNite PIX Right & Top View Vistas superior y lateral derechaTape Eject Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorPhoto START/STOP Remote control Mando a distanciaDATE/TIME Photo Fotografía START/STOP inicio/paradaRemocon OSD On Screen Display in Camera and Player modesOSD in M.PLAY mode OSD in M.REC modeSelf Record using the Remote Control Battery Installation for the Remote ControlInstalación de la pila del mando a distancia Autograbación empleando el mando a distanciaCamera Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litioAttaching the ring hood Sujeción del parasol Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraHand strap Empuñadura Shoulder StrapConnecting a Power Source To select the Camcorder modeSelección de la modalidad Videocámara Cómo cargar la batería de ion de Charging the Lithium Ion Battery PackCharging Continuous recording time LCD on EVF onLCD Activada Preparation How to keep a tape Protecting a tapeRemoving the tape protection Making your First Recording Primera grabación Basic Recording Grabación básicaRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Grabación empleando el visor Grabación empleando la pantalla LCDBright Adjust Adjusting the LCD Ajuste de la LCDColor Adjust Bright ADJUST, Color AdjustAjuste del foco Using the Viewfinder Uso del VisorStop Camera mode. see Camera ver pág Use of various Functions Advanced Recording Grabación avanzadaDisponibilidad de funciones en cada modalidad Availability of functions in each modeComplete Ajuste DEL RelojRemocon Mando a Distancia Dial MenúON/OFF Beep Sound Beep Sound Señal AcústicaShutter Sound Sonido DEL Obturador Demonstration Demonstration DemostraciónProgram AE Programa AE Setting the Program AE Ajustes del Programa AE Auto Equilibrio DEL BlancoLado T teleobjetivo el Digital Zoom Zoom digital EIS Electronic Image Stabilizer Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro DSE Flash Select SCD87 only CUSTOM.Q CUSTOM.Q PersonalizaciónEnter REC Mode Modalidad DE GrabaciónAudio Mode Modalidad DE Audio Wind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento DATE/TIME FECHA/HORA LCD/EVF/TV TV Display Monitor DE TelevisiónUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu WHT. Balance see Equilibrio DEL Blanco ver pág Focus Manual Focus/Auto Focus seeEnfoque enfoque manual/enfoque automático ver pág Botón Enter Enter button Notas ExposureEasy Easy Mode for BeginnersEASY.Q BLC, MF/AFCustom Custom Mode Modalidad de PersonalizaciónManual Focusing Auto FocusingAnd/or unreliable Enfoque manualBLC works in CAMERA/M.REC mode Aparición y desaparición gradual de la imagen Fundido Fade In and OutDubbing sound Audio dubbingGrabación de sonido adicional PlayerPLAY/STILL Dubbed audio PlaybackSearching for a Photo picture Photo Image RecordingCustom Nite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabación Tape Playback Reproducción de una cinta Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks PlaybackReproducción Playback pause Picture search Forward/ReverseREW X2 Playback Forward/Reverse Hacia delante/hacia atrásADV Cero Zero Memory Memoria CeroVCR Recording in Player mode Grabación en la modalidad PlayerConnecting to a PC Connecting to a DV device Conexión a un aparato DVSystem requirements Requisitos del sistema Una conexión USB USB interface Interfaz USBInstall the DVC Driver Program installationCD-ROM Instalación del controlador DVCInstalación del software USB DVC media Install the USB Software DVC media 4.0 TMUSB Cable Connecting to a PC Conexión al ordenadorTerminal Funciones con Memory StickExpulsión de la tarjeta Ejecting the card Inserting the card Introducción de la tarjetaDelete ShowSelecting the Camcorder mode Selección de la modalidad de Cámara FotográficaImage Format Selecting the image quality Selección de la calidad de la imagenQuality 8MB 2 4 Recording Still images to a Memory Stick in M.REC ModeEnglish Español Visionado de imágenes fijas Viewing Still imagesVisionado de simultáneo de varias imágenes Copiado de imágenes fijas de un casete al Memory Stick Enter English Español Deleting Still images Borrado de imágenes fijas Atención Formatting the Memory Stick Formateado de un Memory StickMaintenance Mantenimiento Cleaning the Video Heads Cleaning the Viewfinder Releasing the eyecupReattaching the Eyecup Limpieza del visorPaíses/Regiones con sistemas compatibles con PAL PAL-compatible Countries/RegionsNTSC-compatible Countries/Regions Países/Regiones con sistemas compatibles con NtscTroubleshooting Problemas y soluciones Problemas y solucionesTroubleshooting Problemas y soluciones Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionModel name SCD86/D87 Specifications Especificaciones técnicas102 Index Índice Alfabético Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by
Related manuals
Manual 104 pages 30.66 Kb