ENGLISH |
| ESPAÑOL |
Basic Recording | Grabación básica | |
When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode | Si se pone un casete en la videocámara y ésta se deja en la posición | |
for more than 5 minutes without being used, it will switch off | STBY durante más de cinco minutos sin usarla, se apagará | |
automatically. | automáticamente. |
|
To use it again, push the START/STOP button or set the Power switch | Para usarla de nuevo pulse el botón START/STOP o ajuste el interruptor | |
to OFF and then back to CAMERA. | en OFF y luego en CAMERA. | |
This Auto Power off feature is designed to save battery power. | Este dispositivo de apagado automático está diseñado para ahorrar | |
| energía de la batería. | |
Record Search (REC SEARCH) |
| Búsqueda de grabación (REC SEARCH) |
✤ You can view a recording using the |
| ✤ Con la videocámara en la posición de STBY es |
REC SEARCH +, |
| posible usar la función de búsqueda de |
REC SEARCH |
| grabación. |
recording backwards and REC SEARCH + | REC SEARCH | Al mantener pulsado el botón REC SEARCH – |
enables you to play it forwards, for as long as |
| la grabación se verá hacia atrás y al mantener |
you keep each button pressed down. |
| pulsado el botón REC SEARCH + la grabación |
|
| se verá hacia delante. |
✤If you press the REC SEARCH
mode, your camcorder will play in reverse for 3 | ✤ Si se pulsa el botón REC SEARCH – en la |
seconds and return to the original position | modalidad STBY, la videocámara reproducirá la |
automatically. | grabación hacia atrás durante tres segundos y |
REC SEARCH | volverá a la posición original automáticamente. |
Note |
| Nota |
|
|
| ||
Mosaic shaped distortion may appear on the screen while in Record | En la modalidad de búsqueda de grabación es posible que la imagen se | ||
Search mode. | distorsione y forme una especie de mosaico. |
29