Samsung SCD86, SCD87 manual Enter

Page 91

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

Digital Still Camera mode

 

Modalidad de cámara fotográfica digital

 

 

 

 

 

 

Marking images for printing

 

 

Marcado de imágenes para imprimir

 

This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format)

 

Esta videocámara acepta el formato de impresión DPOF (Digital Print

 

 

print format.

 

 

 

 

 

Order Format).

 

You can automatically print images recorded on a Memory Stick

 

Es posible imprimir de manera automática imágenes grabadas en un

 

 

 

Memory Stick con una impresora que acepte el DPOF.

 

 

with a printer supporting DPOF.

 

 

 

 

 

Hay dos maneras de hacer una MARCA DE IMPRESIÓN:

 

There are 2 ways to make a PRINT MARK.

 

 

 

 

THIS FILE (este archivo): Se puede poner una marca de impresión

 

 

THIS FILE : You can set a print mark on the photo image

 

 

 

 

 

 

 

en la imagen que aparece en la LCD.

 

 

 

displayed on the LCD.

 

 

 

 

ALL FILES (todos los archivos): Se imprime una copia de cada una

 

 

ALL FILES : To print 1 copy each of all of the stored images.

 

 

 

de las imágenes guardadas.

 

1.

Set the mode switch to MEMORY STICK.

1.

Ajuste el interruptor de modalidad en MEMORY STICK.

 

2.

Set the power switch to PLAYER.

2.

Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad PLAYER.

 

 

The last recorded image appears.

 

3.

 

 

Aparece la última de las imágenes grabadas.

 

Using the

(FWD) and

(REV) buttons, search for the still

3.

Busque la imagen que desea marcar mediante los botones (FWD)

 

 

image that you want to mark.

 

 

 

 

 

 

 

 

y

(REV).

 

4.

Press the MENU button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Turn the MENU DIAL to highlight MEMORY and press the

4.

Pulse el botón MENÚ.

 

 

ENTER button.

 

 

5.

Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar MEMORY y después pulse el botón

 

 

The MEMORY SET submenu will appear.

 

 

 

 

ENTER.

 

6.

Turn the MENU DIAL to highlight PRINT MARK, press the

 

 

 

 

 

Aparecerá el submenú MEMORY SET (ajuste de la memoria).

 

 

ENTER button.

 

 

6.

Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar PRINT MARK (marca de impresión)

 

7.

Use the MENU DIAL to select either THIS FILE or ALL FILES and

 

 

 

y después pulse el botón ENTER.

 

 

press the ENTER button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Use the MENU DIAL to select the quantity and press the

7.

Mediante el DIAL MENÚ, seleccione THIS FILE, o bien ALL FILES, y

 

 

ENTER button.

 

 

 

 

después pulse el botón ENTER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Mediante el DIAL MENÚ, seleccione la cantidad de copias que desee y

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

después pulse el botón ENTER.

 

 

When you setup the PRINT MARK option to ALL FILES, 999 files

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

from the current file are set to 1.

 

Cuando la opción PRINT MARK se ajusta en ALL FILES, se imprimen

 

The ALL FILES option may require extended operation time

 

 

 

 

999 archivos del aquel con el cual se está trabajando.

 

 

depending on the number of stored images.

 

 

 

 

 

Es posible que la opción ALL FILES requiera más tiempo de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

funcionamiento, dependiendo del número de imágenes guardadas.

91

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 91
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Disponibilidad de funciones en cada modalidad Advanced RecordingIeee 1394 Data Transfer Digital Still Camera modeRecording in Player mode Playback101 MaintenanceTroubleshooting SpecificationsNotas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraNotas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes al visor electrónico Notas referentes al ObjetivoNotas referentes a la empuñadura Niños. En caso de que, por accidente, alguien se USB interface for digital image data transfer Features CaracterísticasAccesorios básicos Basic AccessoriesFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda DV IN/OUT Left Side View Vista lateral izquierdaNite PIX Right & Top View Vistas superior y lateral derechaTape Eject Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorPhoto Fotografía START/STOP inicio/parada Remote control Mando a distanciaPhoto START/STOP DATE/TIMERemocon OSD On Screen Display in Camera and Player modesOSD in M.PLAY mode OSD in M.REC modeAutograbación empleando el mando a distancia Battery Installation for the Remote ControlSelf Record using the Remote Control Instalación de la pila del mando a distanciaCamera Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litioShoulder Strap Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraAttaching the ring hood Sujeción del parasol Hand strap EmpuñaduraTo select the Camcorder mode Connecting a Power SourceSelección de la modalidad Videocámara Cómo cargar la batería de ion de Charging the Lithium Ion Battery PackLCD on EVF on Charging Continuous recording timeLCD Activada Preparation Protecting a tape How to keep a tapeRemoving the tape protection Making your First Recording Primera grabación Basic Recording Grabación básicaRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Grabación empleando el visor Grabación empleando la pantalla LCDBright ADJUST, Color Adjust Adjusting the LCD Ajuste de la LCDBright Adjust Color AdjustAjuste del foco Using the Viewfinder Uso del VisorStop Camera mode. see Camera ver pág Use of various Functions Advanced Recording Grabación avanzadaDisponibilidad de funciones en cada modalidad Availability of functions in each modeComplete Ajuste DEL RelojDial Menú Remocon Mando a DistanciaON/OFF Beep Sound Beep Sound Señal AcústicaShutter Sound Sonido DEL Obturador Demonstration Demonstration DemostraciónProgram AE Programa AE Setting the Program AE Ajustes del Programa AE Auto Equilibrio DEL BlancoLado T teleobjetivo el Digital Zoom Zoom digital EIS Electronic Image Stabilizer Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro DSE Flash Select SCD87 only CUSTOM.Q CUSTOM.Q PersonalizaciónEnter REC Mode Modalidad DE GrabaciónAudio Mode Modalidad DE Audio Wind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento DATE/TIME FECHA/HORA LCD/EVF/TV TV Display Monitor DE TelevisiónUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu Focus Manual Focus/Auto Focus see WHT. Balance see Equilibrio DEL Blanco ver págEnfoque enfoque manual/enfoque automático ver pág Botón Enter Enter button Notas ExposureBLC, MF/AF Easy Mode for BeginnersEasy EASY.QCustom Custom Mode Modalidad de PersonalizaciónEnfoque manual Auto FocusingManual Focusing And/or unreliableBLC works in CAMERA/M.REC mode Aparición y desaparición gradual de la imagen Fundido Fade In and OutPlayer Audio dubbingDubbing sound Grabación de sonido adicionalPLAY/STILL Dubbed audio PlaybackSearching for a Photo picture Photo Image RecordingCustom Nite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabación Tape Playback Reproducción de una cinta Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksReproducción Picture search Forward/Reverse Playback pauseREW Hacia delante/hacia atrás X2 Playback Forward/ReverseADV Cero Zero Memory Memoria CeroVCR Recording in Player mode Grabación en la modalidad PlayerConnecting to a PC Connecting to a DV device Conexión a un aparato DVSystem requirements Requisitos del sistema Una conexión USB USB interface Interfaz USBInstalación del controlador DVC Program installationInstall the DVC Driver CD-ROMInstalación del software USB DVC media Install the USB Software DVC media 4.0 TMUSB Cable Connecting to a PC Conexión al ordenadorTerminal Funciones con Memory StickShow Inserting the card Introducción de la tarjetaExpulsión de la tarjeta Ejecting the card DeleteSelección de la modalidad de Cámara Fotográfica Selecting the Camcorder modeImage Format Selección de la calidad de la imagen Selecting the image qualityQuality 8MB 2 4 Recording Still images to a Memory Stick in M.REC ModeEnglish Español Visionado de imágenes fijas Viewing Still imagesVisionado de simultáneo de varias imágenes Copiado de imágenes fijas de un casete al Memory Stick Enter English Español Deleting Still images Borrado de imágenes fijas Atención Formatting the Memory Stick Formateado de un Memory StickMaintenance Mantenimiento Limpieza del visor Cleaning the Viewfinder Releasing the eyecupCleaning the Video Heads Reattaching the EyecupPaíses/Regiones con sistemas compatibles con Ntsc PAL-compatible Countries/RegionsPaíses/Regiones con sistemas compatibles con PAL NTSC-compatible Countries/RegionsTroubleshooting Problemas y soluciones Problemas y solucionesTroubleshooting Problemas y soluciones Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionModel name SCD86/D87 Specifications Especificaciones técnicas102 Index Índice Alfabético Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by
Related manuals
Manual 104 pages 30.66 Kb