Alpine CTA-1505R owner manual Réglage de la fréquence grave CTA-1502R uniquement

Page 22

English

Français

Español

Setting Bass Frequency (CTA-1502R only)

Réglage de la fréquence grave (CTA-1502R uniquement)

Configuración de la frecuencia de los graves (CTA-1502R solamente)

1

2

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The bass control centre frequency can

 

 

La fréquence grave centrale peut être

 

La frecuencia central de control de graves

 

be set at 60, 70, 80 or 100 Hz.

 

 

réglée sur 60, 70, 80 ou 100 Hz.

 

puede ajustarse a 60, 70, 80 ó 100 Hz.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press and hold the INTLZ button for at least 3

Appuyez pendant au moins 3 secondes sur

 

Mantenga presionado el botón INTLZ

seconds.

 

 

 

la touche INTLZ.

 

durante 3 segundos por lo menos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the f UP button repeatedly until the

Appuyez de façon répétée sur la touche

 

Presione repetidamente el botón f UP

display shows "BC."

f UP jusqu'à ce que "BC" apparaisse

 

hasta que aparezca "BC" en el visualizador.

Each press of the f UP button scrolls the

sur l'afficheur.

 

Cada vez que presione el botón f UP los

modes as follows:

 

 

 

A chaque pression sur la touche f UP,

 

modos cambiarán de la siguiente forma:

 

FM-LV REG

PTY31 AMBER

 

 

les modes changent de la façon suivante.

 

FM-LV REG PTY31 AMBER

 

 

 

MUTE BEEP

BC NFP DIM

 

 

FM-LV REG PTY31 AMBER

 

 

 

 

MUTE BEEP BC NFP DIM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note: When you press the DN g button,

 

 

MUTE BEEP BC NFP DIM

 

 

Nota: Si presiona el botón DN g el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the display scrolls in the reverse

Remarque: Si vous appuyez sur la touche

 

 

cambio de modo se realizará a la

 

 

sequence.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DN g, l'affichage changera

 

 

inversa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dans l'ordre inverse.

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the TUNE button to select the

Appuyez sur la touche TUNE pour

 

Presione el botón TUNE para seleccionar la

desired Bass centre frequency. Each

sélectionner la fréquence grave centrale. A

 

frecuencia central de graves deseada. Cada

press changes the centre frequency to:

chaque pression, la fréquence grave

 

vez que lo presione la frecuencia central

60 Hz, 70 Hz, 80 Hz and 100 Hz.

centrale change de 60 Hz, 70 Hz, 80 Hz et

 

cambiará a: 60 Hz, 70 Hz, 80 Hz y 100 Hz.

 

 

 

 

 

 

100 Hz.

 

 

 

 

 

Press the INTLZ button to set the selected

Appuyez sur la touche INTLZ pour valider

 

Presione el botón INTLZ para fijar la

 

frequency.

 

 

 

la fréquence sélectionnée.

 

frecuencia seleccionada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

Image 22
Contents CTA-1505R/ CTA-1502R Alpine Electronics of CANADA, INC 68P11199Y25-AAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Fonctionnement de la radio ContenuFonctionnement de base Fonctionnement RDSOperación de la radio IndiceOperación básica Operación RDSPrecautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Installation LocationAppuyez sur la touche de libération English Français Español Immediately after installing or applying Alimentación durante 3 segundos por 1505R uniquement Mise en et hors serviceDu subwoofer CTA Remarques→ FM-LV → REG → PTY31 → Amber Mute ← Beep ← Subw ← DIM ← Turning Non Fading Pre English Français Español Adjusting Volume/Bass Réglage de la fréquence grave CTA-1502R uniquement Les modes changent de la façon suivanteCTA-1505R Grâce à cette fonction lopération queCTA-1502R Sélectionner Amber Dimmer Control Control de iluminaciónChanges the adjusting mode Press the Mode Audio Control knob toSelect the BBE adjusting mode. Each press Each press toggles between the BBE onDe la fonction Mute → PTY31 → Amber Mute ←BEEP Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual Radio change de la façon suivante Radio cambiara como sigue Frequency on the display blinks Automatic Memory Automático de emisorasEnglish Français Español Auto Station Search While Traveling Memory English Une pression sur le touche Después de haber presionado el Dans les 5 secondes après Que transcurran 5 segundosFUNC. Lappareil revient Botón FUNC. La unidad retornará al Rappel des stations RDS préréglées Recalling Preset RDS StationsInvocación de emisoras de RDS memorizadas Refer to the Radio Operation REG Regional mode Mode REG régional on en service ou Changent de la façon suivante Modo de la siguiente formaCuando finalice la transmisión de información English → Light M ← Classics → Other M Presione el botón F5 antes de 5 segundos de Info Tions routières Comenzar dicha emisiónBe received ∙ Quand les stations dinformationsDe información sobre el tráfico Preset programme type when it begins This function allows presetting of aGramme in the preset programme type as Feature is functional when your unit is setITY PTY Changent de la façon suivante Modo de la siguiente PTY31 OFFDisplaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español Commande dun changeur CD optionnel Controlling CD Shuttle OptionalWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Fast Forward BackwardQue transcurran 5 segundos después X. Random Play Lecture aléatoire M.I.X Scanning Discs Balayage dun disque Exploración de disco Alpine T08Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español EnglishFrançaisEspañol Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsSélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple Chgrx Preprogramados Ajustes de ecualizadorCTA-1505R solamente Setting 5 Rock Réglage 5 Rock Ajuste 5 Rock Setting 1 Flat Réglage 1 FLATréponse plate Ajuste 1 FlatSetting 4 Pops Réglage 4 Pops Ajuste 4 Pops Setting 6 News Réglage 6 News Ajuste 6 NewsCreate a response curve more appealing You can modify the Equalizer settings toTo your personal taste CTA-1505R solamente Display shows M. When the Personal Press the EQ button in the equalizer mode toWhen the Factory curves are selected, Toggle between the Factory and PersonalNext Suivante Página siguiente Radio Patrón de espectro de doble grupoControls on Remote Control Button Audio Processor Button CTA-1505R only Battery Replacement Reemplazo de las pilasAu sujet des accessoires pour disque Specifications and may create operationalAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ La antena no está conectada o el cable ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ Usted se encuentra en un área deLe changeur CD ne fonctionne pas De 8 cm Disco sencillo 8 cm ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Dimensions DE Lavant L × H × P .. mm × 46 mm × 19,5 mm SpécificationsEspecificaciones 170 mm × 46 mm × 19,5 mmIndex Receiving Traffic Information While Playing CD or RadioFonctionnement dégaliseur CTA-1505R uniquement Cómo controlar el Shuttle de discos compactos opcional Índice alfabéticoRecepción de emisoras de RDS regionales locales