Alpine CTA-1505R, CTA-1502R owner manual Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discos

Page 59

English

Français

Español

1

2

3

4

58

Titling Disc

Titrage d'un disque

Para titular los discos

 

 

 

Press the TITLE button to display the disc

Appuyez sur la touche TITLE pour

Presione el botón TITLE para seleccionar

title. (Refer to page 57).

sélectionner le mode de titrage de disque.

el modo de titulación de discos. (Consulte

 

(Voir page 57).

la página 57).

 

 

 

 

 

Press and hold the TITLE button for at

Appuyer sur la touche TITLE et la

Presione el botón TITLE y manténgalo

least 3 seconds. The first digit will blink.

maintenir enfoncée pendant au moins 3

presionado durante al menos 3 segundos.

secondes. Le premier caractére clignote.

El primer dígito parpadeará.

 

 

 

 

Rotate the MODE (Audio Control) knob to

Tournez le bouton MODE (réglage audio)

Gire el botón MODE (control de audio) para

select the desired letter/numeral/symbol

pour sélectionner la lettre, le nombre ou le

seleccionar la letra/número/símbolo

available for naming.

symbole souhaité parmi ceux disponibles

disponible para titular.

pour le titrage.

 

 

 

 

 

 

Press the MODE (Audio Control) button

Appuyez sur le bouton MODE (réglage

Gire el botón MODE (control de audio) para

to store the first character. The first

audio) pour mémoriser le premier

memorizar el primer carácter. El primer

character will stop blinking and the

caractère. Le premier caractère cesse de

carácter dejará de parpadear y el

display will automatically advance to the

clignoter et l'affichage passe

visualizador avanzará automáticamente

next character. When that character

automatiquement au second caractère.

hasta el siguiente carácter. Cuando ese

begins to blink, you may choose the

Quand ce caractère se met à clignoter,

carácter comience a parpadear, podrá elegir

next letter or symbol of your title.

vous pouvez choisir la lettre ou le symbole

la siguiente letra o símbolo para su título.

suivant du titre.

 

 

 

A next page

A page suivante

A página siguiente

Image 59
Contents CTA-1505R/ CTA-1502R 68P11199Y25-A Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Fonctionnement RDS ContenuFonctionnement de base Fonctionnement de la radioOperación RDS IndiceOperación básica Operación de la radioPrecautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Installation Location Precautions Précautions PrecaucionesAppuyez sur la touche de libération English Français Español Immediately after installing or applying Alimentación durante 3 segundos por Remarques Mise en et hors serviceDu subwoofer CTA 1505R uniquement→ FM-LV → REG → PTY31 → Amber Mute ← Beep ← Subw ← DIM ← Turning Non Fading Pre English Français Español Adjusting Volume/Bass Les modes changent de la façon suivante Réglage de la fréquence grave CTA-1502R uniquementCTA-1502R Grâce à cette fonction lopération queCTA-1505R Sélectionner Amber Control de iluminación Dimmer ControlEach press toggles between the BBE on Press the Mode Audio Control knob toSelect the BBE adjusting mode. Each press Changes the adjusting modeDe la fonction Mute → PTY31 → Amber Mute ←BEEP Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual Radio change de la façon suivante Radio cambiara como sigue Frequency on the display blinks Automático de emisoras Automatic MemoryEnglish Français Español Auto Station Search While Traveling Memory English FUNC. Lappareil revient Botón FUNC. La unidad retornará al Dans les 5 secondes après Que transcurran 5 segundosUne pression sur le touche Después de haber presionado el Invocación de emisoras de RDS memorizadas Recalling Preset RDS StationsRappel des stations RDS préréglées Refer to the Radio Operation Changent de la façon suivante Modo de la siguiente forma REG Regional mode Mode REG régional on en service ouCuando finalice la transmisión de información English → Light M ← Classics → Other M Presione el botón F5 antes de 5 segundos de Tions routières Comenzar dicha emisión InfoDe información sobre el tráfico ∙ Quand les stations dinformationsBe received Feature is functional when your unit is set This function allows presetting of aGramme in the preset programme type as Preset programme type when it beginsITY PTY PTY31 OFF Changent de la façon suivante Modo de la siguienteAffichage alphanumérique Visualización de radiotexto Displaying Radio TextEnglish Français Español Controlling CD Shuttle Optional Commande dun changeur CD optionnelWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Backward Fast ForwardQue transcurran 5 segundos después X. Random Play Lecture aléatoire M.I.X Scanning Discs Balayage dun disque Exploración de disco T08 AlpineTitling Disc Titrage dun disque Para titular los discos Next letter or symbol of your titleEnglish Français Español EnglishFrançaisEspañol Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laSélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple Chgrx CTA-1505R solamente Ajustes de ecualizadorPreprogramados Setting 6 News Réglage 6 News Ajuste 6 News Setting 1 Flat Réglage 1 FLATréponse plate Ajuste 1 FlatSetting 4 Pops Réglage 4 Pops Ajuste 4 Pops Setting 5 Rock Réglage 5 Rock Ajuste 5 RockTo your personal taste You can modify the Equalizer settings toCreate a response curve more appealing CTA-1505R solamente Toggle between the Factory and Personal Press the EQ button in the equalizer mode toWhen the Factory curves are selected, Display shows M. When the PersonalNext Suivante Página siguiente Patrón de espectro de doble grupo RadioControls on Remote Control Button Audio Processor Button CTA-1505R only Reemplazo de las pilas Battery ReplacementSpecifications and may create operational Au sujet des accessoires pour disque∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ Usted se encuentra en un área de ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ La antena no está conectada o el cableLe changeur CD ne fonctionne pas ∙ Single CD adaptor is not used De 8 cm Disco sencillo 8 cmIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Spécifications Dimensions DE Lavant L × H × P .. mm × 46 mm × 19,5 mm170 mm × 46 mm × 19,5 mm EspecificacionesReceiving Traffic Information While Playing CD or Radio IndexFonctionnement dégaliseur CTA-1505R uniquement Recepción de emisoras de RDS regionales locales Índice alfabéticoCómo controlar el Shuttle de discos compactos opcional