Alpine CTA-1502R, CTA-1505R owner manual Automatic Memory, Automático de emisoras

Page 32

English

Français

Español

1

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Automatic Memory of

 

Mémorisation

 

Almacenamiento

 

 

 

Station Presets

 

automatique des stations

 

automático de emisoras

 

 

 

 

 

Press the SRC (Source) button to select

 

Appuyez sur la touche SRC (Source)

 

Presione el botón SRC (fuente) para

the radio mode.

 

pour sélectionner le mode radio.

 

seleccionar el modo de radio.

 

 

 

 

 

Press the BAND button repeatedly until

 

Appuyez plusieurs fois sur la touche

 

Presione repetidamente el botón BAND

the desired radio band is displayed.

 

BAND jusqu'à ce que la gamme

 

hasta que se visualice la banda deseada.

 

 

souhaitée soit affichée.

 

 

 

 

 

 

 

Press and hold the A.ME button for at

 

Appuyez sur la touche A.ME pendant au

 

Mantenga presionado el botón A.ME

least 2 seconds. The tuner will automati-

 

moins 2 secondes. Les 6 stations les

 

durante 2 segundos por lo menos. El

cally seek and store 6 strong stations in

 

plus puissantes de la gamme

 

sintonizador buscará y almacenará

the selected band onto the 1 to 6 buttons

 

sélectionnée sont automatiquement

 

automáticamente 6 emisoras de señal

in order of signal strength.

 

localisées et mémorisées sur les touches

 

intensa de la banda seleccionada en los

The frequency on the display continues to

 

1 à 6 en fonction de la puissance du

 

botones 1 a 6 por el orden de intensidad

change while the automatic memory is in

 

signal. La fréquence change

 

de su señal. Durante el proceso de

progress.

 

continuellement sur l'affichage pendant

 

almacenamiento automático, la frecuencia

When the automatic memory has been

 

que la mémorisation automatique est en

 

del visualizador cambiará continuamente.

completed, the tuner goes to the station

 

cours.

 

Cuando finalice el almacenamiento

stored in the preset location No. 1.

 

Quand la mémorisation automatique est

 

automático, el sintonizador volverá a la

 

 

terminée, le tuner revient à la station

 

emisora almacenada en la ubicación de

Note: If no stations are stored, the tuner will

 

mémorisée sur la touche de préréglage

 

memorización 1.

return to the original station you were

1.

 

Nota: Si no hay emisoras almacenadas, el

listening to before the auto memory

 

Remarque: Si aucune station n'est

 

procedure began.

 

 

sintonizador volverá a la emisora

 

 

mémorisée, le tuner revient à

 

original que estaba escuchando antes

 

 

la station que vous écoutiez

 

de haber iniciado el procedimiento de

 

 

avant que la mémorisation

 

almacenamiento automático.

 

 

automatique ne commence.

 

 

31

Image 32
Contents CTA-1505R/ CTA-1502R Alpine Electronics of CANADA, INC 68P11199Y25-AAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu Fonctionnement de baseFonctionnement de la radio Fonctionnement RDSIndice Operación básicaOperación de la radio Operación RDSPrecautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Installation LocationAppuyez sur la touche de libération English Français Español Immediately after installing or applying Alimentación durante 3 segundos por Mise en et hors service Du subwoofer CTA1505R uniquement Remarques→ FM-LV → REG → PTY31 → Amber Mute ← Beep ← Subw ← DIM ← Turning Non Fading Pre English Français Español Adjusting Volume/Bass Réglage de la fréquence grave CTA-1502R uniquement Les modes changent de la façon suivanteCTA-1502R Grâce à cette fonction lopération queCTA-1505R Sélectionner Amber Dimmer Control Control de iluminaciónPress the Mode Audio Control knob to Select the BBE adjusting mode. Each pressChanges the adjusting mode Each press toggles between the BBE onDe la fonction Mute → PTY31 → Amber Mute ←BEEP Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual Radio change de la façon suivante Radio cambiara como sigue Frequency on the display blinks Automatic Memory Automático de emisorasEnglish Français Español Auto Station Search While Traveling Memory English FUNC. Lappareil revient Botón FUNC. La unidad retornará al Dans les 5 secondes après Que transcurran 5 segundosUne pression sur le touche Después de haber presionado el Invocación de emisoras de RDS memorizadas Recalling Preset RDS StationsRappel des stations RDS préréglées Refer to the Radio Operation REG Regional mode Mode REG régional on en service ou Changent de la façon suivante Modo de la siguiente formaCuando finalice la transmisión de información English → Light M ← Classics → Other M Presione el botón F5 antes de 5 segundos de Info Tions routières Comenzar dicha emisiónDe información sobre el tráfico ∙ Quand les stations dinformationsBe received This function allows presetting of a Gramme in the preset programme type asPreset programme type when it begins Feature is functional when your unit is setITY PTY Changent de la façon suivante Modo de la siguiente PTY31 OFFDisplaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español Commande dun changeur CD optionnel Controlling CD Shuttle OptionalWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Fast Forward BackwardQue transcurran 5 segundos después X. Random Play Lecture aléatoire M.I.X Scanning Discs Balayage dun disque Exploración de disco Alpine T08Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español EnglishFrançaisEspañol Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsSélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple Chgrx CTA-1505R solamente Ajustes de ecualizadorPreprogramados Setting 1 Flat Réglage 1 FLATréponse plate Ajuste 1 Flat Setting 4 Pops Réglage 4 Pops Ajuste 4 PopsSetting 5 Rock Réglage 5 Rock Ajuste 5 Rock Setting 6 News Réglage 6 News Ajuste 6 NewsTo your personal taste You can modify the Equalizer settings toCreate a response curve more appealing CTA-1505R solamente Press the EQ button in the equalizer mode to When the Factory curves are selected,Display shows M. When the Personal Toggle between the Factory and PersonalNext Suivante Página siguiente Radio Patrón de espectro de doble grupoControls on Remote Control Button Audio Processor Button CTA-1505R only Battery Replacement Reemplazo de las pilasAu sujet des accessoires pour disque Specifications and may create operationalAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ You are in a weak signal area ∙ No antenna or open connection∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área deLe changeur CD ne fonctionne pas De 8 cm Disco sencillo 8 cm ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Dimensions DE Lavant L × H × P .. mm × 46 mm × 19,5 mm SpécificationsEspecificaciones 170 mm × 46 mm × 19,5 mmIndex Receiving Traffic Information While Playing CD or RadioFonctionnement dégaliseur CTA-1505R uniquement Recepción de emisoras de RDS regionales locales Índice alfabéticoCómo controlar el Shuttle de discos compactos opcional