Alpine CTA-1502R, CTA-1505R owner manual Ity Pty

Page 48

English

Français

Español

3

 

 

 

 

 

 

Press the DN g or f UP button

Appuyez sur la touche DN g ou f UP

Presione el botón DN g o f UP antes

 

 

 

within 5 seconds while "NEWS" is being

pendant 5 secondes tandis que "NEWS"

de 5 segundos mientras esté visualizándose

 

 

displayed to choose a desired programme

est affiché pour choisir un type de pro-

"NEWS" para elegir el tipo de programa

 

 

type. Then press P.PTY button. The

gramme. Appuyez ensuite sur la touche

deseado. Después mantenga presionado el

 

 

PRIORITY PTY function will activate.

P.PTY. La fonction PRIORITY PTY est

botón P.PTY. Se activará la función PRIOR-

 

 

 

activée.

ITY PTY.

4

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the F6 button to activate the PRIOR-

Appuyez sur la touche F6 pour activer de

Para volver a activar el modo PRIORITY PTY,

 

 

 

ITY PTY mode again.

nouveau le mode PRIORITY PTY.

presione el botón F6 por lo menos.

 

 

To change the programme category,

Pour changer de catégorie de pro-

Para cambiar la categoría de programa,

 

 

perform the step 3.

gramme, suivez l'étape 3.

realice el paso 3.

 

 

To disable the PRIORITY PTY function,

Pour désactiver la fonction PRIORITY

Para desactivar la función de prioridad de

 

 

press the P.PTY button.

PTY, appuyez sur la touche P.PTY.

tipo de programa (PRIORITY PTY),

 

 

Note: In the PRIORITY PTY function, unlike

Remarque: Contrairement à la fonction

mantenga presionado el botón P.PTY.

 

 

Nota: Con la función PRIORITY PTY, a

 

 

in the T.INFO function, the volume

T.INFO, avec la fonction

 

 

does not increase during operation.

PRIORITY PTY, le volume

diferencia de la función T.INFO, el

 

 

 

n'augmente pas quand une

volumen no aumentará durante la

 

 

 

émission est diffusée.

operación.

5

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the FUNC button to activate the

Appuyez sur la touche FUNC (fonction)

Para activar el modo normal, presione el

 

 

 

 

normal mode. The FUNC indicator will turn

pour activer le mode normal. L'indicateur

botón FUNC. El indicador FUNC se apagará.

 

 

off.

FUNC s'éteint.

Nota: El ajuste deberá realizarse ante de

 

 

 

Remarque: Le réglage doit être effectué

 

 

Note: Setting should be performed within

que transcurran 5 segundos después

 

 

5 seconds after the FUNC button is

dans les 5 secondes après

de haber presionado el botón FUNC.

 

 

pressed. The unit will automatically

une pression sur la touche

La unidad retornará al modo normal 5

 

 

FUNC. L'appareil revient

segundos después de presionar el

 

 

return to the normal mode 5

 

 

automatiquement au mode

botón.

 

 

seconds after pressing the button.

 

 

normal 5 secondes après une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pression sur la touche.

 

 

47

Image 48
Contents CTA-1505R/ CTA-1502R Alpine Electronics of CANADA, INC 68P11199Y25-AAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu Fonctionnement de baseFonctionnement de la radio Fonctionnement RDSIndice Operación básicaOperación de la radio Operación RDSPrecautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Installation LocationAppuyez sur la touche de libération English Français Español Immediately after installing or applying Alimentación durante 3 segundos por Mise en et hors service Du subwoofer CTA1505R uniquement Remarques→ FM-LV → REG → PTY31 → Amber Mute ← Beep ← Subw ← DIM ← Turning Non Fading Pre English Français Español Adjusting Volume/Bass Réglage de la fréquence grave CTA-1502R uniquement Les modes changent de la façon suivanteGrâce à cette fonction lopération que CTA-1505RCTA-1502R Sélectionner Amber Dimmer Control Control de iluminaciónPress the Mode Audio Control knob to Select the BBE adjusting mode. Each pressChanges the adjusting mode Each press toggles between the BBE onDe la fonction Mute → PTY31 → Amber Mute ←BEEP Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual Radio change de la façon suivante Radio cambiara como sigue Frequency on the display blinks Automatic Memory Automático de emisorasEnglish Français Español Auto Station Search While Traveling Memory English Dans les 5 secondes après Que transcurran 5 segundos Une pression sur le touche Después de haber presionado elFUNC. Lappareil revient Botón FUNC. La unidad retornará al Recalling Preset RDS Stations Rappel des stations RDS prérégléesInvocación de emisoras de RDS memorizadas Refer to the Radio Operation REG Regional mode Mode REG régional on en service ou Changent de la façon suivante Modo de la siguiente formaCuando finalice la transmisión de información English → Light M ← Classics → Other M Presione el botón F5 antes de 5 segundos de Info Tions routières Comenzar dicha emisión∙ Quand les stations dinformations Be receivedDe información sobre el tráfico This function allows presetting of a Gramme in the preset programme type asPreset programme type when it begins Feature is functional when your unit is setITY PTY Changent de la façon suivante Modo de la siguiente PTY31 OFFDisplaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español Commande dun changeur CD optionnel Controlling CD Shuttle OptionalWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Fast Forward BackwardQue transcurran 5 segundos después X. Random Play Lecture aléatoire M.I.X Scanning Discs Balayage dun disque Exploración de disco Alpine T08Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español EnglishFrançaisEspañol Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsSélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple Chgrx Ajustes de ecualizador PreprogramadosCTA-1505R solamente Setting 1 Flat Réglage 1 FLATréponse plate Ajuste 1 Flat Setting 4 Pops Réglage 4 Pops Ajuste 4 PopsSetting 5 Rock Réglage 5 Rock Ajuste 5 Rock Setting 6 News Réglage 6 News Ajuste 6 NewsYou can modify the Equalizer settings to Create a response curve more appealingTo your personal taste CTA-1505R solamente Press the EQ button in the equalizer mode to When the Factory curves are selected,Display shows M. When the Personal Toggle between the Factory and PersonalNext Suivante Página siguiente Radio Patrón de espectro de doble grupoControls on Remote Control Button Audio Processor Button CTA-1505R only Battery Replacement Reemplazo de las pilasAu sujet des accessoires pour disque Specifications and may create operationalAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ You are in a weak signal area ∙ No antenna or open connection∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área deLe changeur CD ne fonctionne pas De 8 cm Disco sencillo 8 cm ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Dimensions DE Lavant L × H × P .. mm × 46 mm × 19,5 mm SpécificationsEspecificaciones 170 mm × 46 mm × 19,5 mmIndex Receiving Traffic Information While Playing CD or RadioFonctionnement dégaliseur CTA-1505R uniquement Índice alfabético Cómo controlar el Shuttle de discos compactos opcionalRecepción de emisoras de RDS regionales locales