Alpine CTA-1502R Índice alfabético, Cómo controlar el Shuttle de discos compactos opcional

Page 88

Español

Índice alfabético

A

 

F - M

 

Activación y desactivación de la no difuminación en la salida

Fijación del panel frontal

13

de preamplificación (N.F.P.) (CTA-1502R solamente)

18

Función de quía acústica (pitido)

22

Activación y desactivación del altavoz de subgraves

 

Invocación de emisoras de RDS memorizadas

37

(CTA-1505R solamente)

16

M.I.X. (Reproducción aleatoria)

55

Activación/desactivación de la alarma de emergencia

48

O - Q

 

Activación/desactivación del modo de silenciamiento

26

Operación del ecualizador (CTA-1505R solamente)

64

Ajuste del nivel de señal de la fuente

27

Para mostrar los títulos del disco compacto

57

Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio entre

 

 

Para titular los discos

58

los altavoces derechos e izquierdos/el equilibrio entre los

 

 

Precauciones

9

altavoces delanteros y traseros

20

Prioridad del tipo de programa (PTY)

46

Almacenamiento automático de emisoras

31

Puesta en funcionamiento inicial del sistema

14

Almacenamiento manual de emisoras

30

R - Z

 

Avance rápido o retroceso

53

 

B - E

 

Borrado de títulos del disco

61

Búsqueda de discos titulados

60

Cambio del color de iluminación

23

Ciudado de los discos

75

Conexión y desconexión de la alimentación

15

Configuración de la frecuencia de los graves

 

(CTA-1502R solamente)

21

Control de illuminación

24

Controlador remoto

71

Cómo controlar el Shuttle de discos compactos (opcional) ..

51

Empleo de la búsqueda en viaje

33

En caso de dificultad

76

Escaneo de disco

56

Especificaciones

84

Establecimiento del modo del sistema RDS y

 

recepción de emisoras RDS

35

Extracción del panel frontal

12

Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)

39

Recepción de información sobre el tráfico

40

Recepción de información sobre el tráfico durante la

 

reproducción de un discos compactos o le escucha de

 

la radio

44

Reproducción repetida de una sola canción o de todo

 

el disco

54

Selección de cambiador múltiple

62

Selección del modo BBE

25

Sensor de música (Salto)

53

Sintonia por tipo de programa (PTY)

42

Sintonía con búsqueda automática

29

Sintonía de emisoras memorizadas

32

Sintonía manual

28

Visualización de radiotexto

49

87

Image 88
Contents CTA-1505R/ CTA-1502R Alpine Electronics of CANADA, INC 68P11199Y25-AAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu Fonctionnement de baseFonctionnement de la radio Fonctionnement RDSIndice Operación básicaOperación de la radio Operación RDSPrecautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Installation LocationAppuyez sur la touche de libération English Français Español Immediately after installing or applying Alimentación durante 3 segundos por Mise en et hors service Du subwoofer CTA1505R uniquement Remarques→ FM-LV → REG → PTY31 → Amber Mute ← Beep ← Subw ← DIM ← Turning Non Fading Pre English Français Español Adjusting Volume/Bass Réglage de la fréquence grave CTA-1502R uniquement Les modes changent de la façon suivanteCTA-1505R Grâce à cette fonction lopération queCTA-1502R Sélectionner Amber Dimmer Control Control de iluminaciónPress the Mode Audio Control knob to Select the BBE adjusting mode. Each pressChanges the adjusting mode Each press toggles between the BBE onDe la fonction Mute → PTY31 → Amber Mute ←BEEP Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual Radio change de la façon suivante Radio cambiara como sigue Frequency on the display blinks Automatic Memory Automático de emisorasEnglish Français Español Auto Station Search While Traveling Memory English Une pression sur le touche Después de haber presionado el Dans les 5 secondes après Que transcurran 5 segundosFUNC. Lappareil revient Botón FUNC. La unidad retornará al Rappel des stations RDS préréglées Recalling Preset RDS StationsInvocación de emisoras de RDS memorizadas Refer to the Radio Operation REG Regional mode Mode REG régional on en service ou Changent de la façon suivante Modo de la siguiente formaCuando finalice la transmisión de información English → Light M ← Classics → Other M Presione el botón F5 antes de 5 segundos de Info Tions routières Comenzar dicha emisiónBe received ∙ Quand les stations dinformationsDe información sobre el tráfico This function allows presetting of a Gramme in the preset programme type asPreset programme type when it begins Feature is functional when your unit is setITY PTY Changent de la façon suivante Modo de la siguiente PTY31 OFFDisplaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español Commande dun changeur CD optionnel Controlling CD Shuttle OptionalWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Fast Forward BackwardQue transcurran 5 segundos después X. Random Play Lecture aléatoire M.I.X Scanning Discs Balayage dun disque Exploración de disco Alpine T08Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español EnglishFrançaisEspañol Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsSélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple Chgrx Preprogramados Ajustes de ecualizadorCTA-1505R solamente Setting 1 Flat Réglage 1 FLATréponse plate Ajuste 1 Flat Setting 4 Pops Réglage 4 Pops Ajuste 4 PopsSetting 5 Rock Réglage 5 Rock Ajuste 5 Rock Setting 6 News Réglage 6 News Ajuste 6 NewsCreate a response curve more appealing You can modify the Equalizer settings toTo your personal taste CTA-1505R solamente Press the EQ button in the equalizer mode to When the Factory curves are selected,Display shows M. When the Personal Toggle between the Factory and PersonalNext Suivante Página siguiente Radio Patrón de espectro de doble grupoControls on Remote Control Button Audio Processor Button CTA-1505R only Battery Replacement Reemplazo de las pilasAu sujet des accessoires pour disque Specifications and may create operationalAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ You are in a weak signal area ∙ No antenna or open connection∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área deLe changeur CD ne fonctionne pas De 8 cm Disco sencillo 8 cm ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Dimensions DE Lavant L × H × P .. mm × 46 mm × 19,5 mm SpécificationsEspecificaciones 170 mm × 46 mm × 19,5 mmIndex Receiving Traffic Information While Playing CD or RadioFonctionnement dégaliseur CTA-1505R uniquement Cómo controlar el Shuttle de discos compactos opcional Índice alfabéticoRecepción de emisoras de RDS regionales locales