Alpine CTA-1502R, CTA-1505R owner manual Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la

Page 62

 

 

 

 

 

English

 

Français

 

Español

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

Erasing Disc Title

Effacement du titre

Borrado de títulos del

 

d'un disque

disco

 

 

 

Press the TITLE button to select the disc

Appuyez sur la touche TITLE pour

Presione el botón TITLE para seleccionar el

titling mode. Then, press and hold for at

sélectionner le mode de titrage de disque.

modo de titulación de disco. Luego, presione este

least 3 seconds.

Appuyer ensuite sur cette touche et la

botón y manténgalo presionado durante al menos

 

maintenir enfoncee pendant au moins 3

3 segundos.

 

secondes.

 

 

 

 

Press and hold the -/Jbutton for at least

Appuyer sur la touche -/Jet la maintenir

Presione el botón -/Jy manténgalo

2 seconds to activate the title scanning

enfoncée pendant au moins 2 secondes

presionado durante al menos 2 segundos

mode. The title in the display will blink.

pour activer le mode de balavage des titres.

para activar el modo de exploración de

 

Un titre sur l'affichage clignote.

títulos. El título mostrado en el visualizador

 

 

parpadeará.

 

 

 

Press the DN (g) or (f) UP button

Appuyez de façon répétée sur DN (g)

Presione el botón DN (g) o (f) UP

repeatedly unitl the disc title you want to

ou (f) UP jusqu'à ce que le titre du

repetidamente hasta que aparezca el título

erase is displayed.

disque que vous voulez effacer soit affiché.

pue desea borrar.

 

 

 

Press and hold the -/Jbutton for at least

Appuyer sur la touche -/Jet la maintenir

Presione el botón -/Jy manténgalo

2 seconds to erase the disc title displayed.

enfoncée pendant au moins 2 secondes

presionado durante al menos 2 segundos

 

pour effacer le titre de disque affiché.

para borrar el título de disco mostrado.

 

 

 

Press and hold the TITLE button for at

Appuyer sur la touche TITLE et la maintenir

Presione el botón TITLE y manténgalo

least 3 seconds to cancel the disc title

enfoncée pendant au moins 3 secondes

presionado durante al menos 3 segundos

erasing mode.

pour annuler le mode d'effacement de titre

para cancelar el modo de borrado de titulos

 

de disque.

de disco.

61

Image 62
Contents CTA-1505R/ CTA-1502R Alpine Electronics of CANADA, INC 68P11199Y25-AAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Fonctionnement de la radio ContenuFonctionnement de base Fonctionnement RDSOperación de la radio IndiceOperación básica Operación RDSPrecautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Installation LocationAppuyez sur la touche de libération English Français Español Immediately after installing or applying Alimentación durante 3 segundos por 1505R uniquement Mise en et hors serviceDu subwoofer CTA Remarques→ FM-LV → REG → PTY31 → Amber Mute ← Beep ← Subw ← DIM ← Turning Non Fading Pre English Français Español Adjusting Volume/Bass Réglage de la fréquence grave CTA-1502R uniquement Les modes changent de la façon suivanteCTA-1502R Grâce à cette fonction lopération queCTA-1505R Sélectionner Amber Dimmer Control Control de iluminaciónChanges the adjusting mode Press the Mode Audio Control knob toSelect the BBE adjusting mode. Each press Each press toggles between the BBE onDe la fonction Mute → PTY31 → Amber Mute ←BEEP Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual Radio change de la façon suivante Radio cambiara como sigue Frequency on the display blinks Automatic Memory Automático de emisorasEnglish Français Español Auto Station Search While Traveling Memory English FUNC. Lappareil revient Botón FUNC. La unidad retornará al Dans les 5 secondes après Que transcurran 5 segundosUne pression sur le touche Después de haber presionado el Invocación de emisoras de RDS memorizadas Recalling Preset RDS StationsRappel des stations RDS préréglées Refer to the Radio Operation REG Regional mode Mode REG régional on en service ou Changent de la façon suivante Modo de la siguiente formaCuando finalice la transmisión de información English → Light M ← Classics → Other M Presione el botón F5 antes de 5 segundos de Info Tions routières Comenzar dicha emisiónDe información sobre el tráfico ∙ Quand les stations dinformationsBe received Preset programme type when it begins This function allows presetting of aGramme in the preset programme type as Feature is functional when your unit is setITY PTY Changent de la façon suivante Modo de la siguiente PTY31 OFFDisplaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español Commande dun changeur CD optionnel Controlling CD Shuttle OptionalWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Fast Forward BackwardQue transcurran 5 segundos después X. Random Play Lecture aléatoire M.I.X Scanning Discs Balayage dun disque Exploración de disco Alpine T08Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español EnglishFrançaisEspañol Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsSélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple Chgrx CTA-1505R solamente Ajustes de ecualizadorPreprogramados Setting 5 Rock Réglage 5 Rock Ajuste 5 Rock Setting 1 Flat Réglage 1 FLATréponse plate Ajuste 1 FlatSetting 4 Pops Réglage 4 Pops Ajuste 4 Pops Setting 6 News Réglage 6 News Ajuste 6 NewsTo your personal taste You can modify the Equalizer settings toCreate a response curve more appealing CTA-1505R solamente Display shows M. When the Personal Press the EQ button in the equalizer mode toWhen the Factory curves are selected, Toggle between the Factory and PersonalNext Suivante Página siguiente Radio Patrón de espectro de doble grupoControls on Remote Control Button Audio Processor Button CTA-1505R only Battery Replacement Reemplazo de las pilasAu sujet des accessoires pour disque Specifications and may create operationalAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ La antena no está conectada o el cable ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ Usted se encuentra en un área deLe changeur CD ne fonctionne pas De 8 cm Disco sencillo 8 cm ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Dimensions DE Lavant L × H × P .. mm × 46 mm × 19,5 mm SpécificationsEspecificaciones 170 mm × 46 mm × 19,5 mmIndex Receiving Traffic Information While Playing CD or RadioFonctionnement dégaliseur CTA-1505R uniquement Recepción de emisoras de RDS regionales locales Índice alfabéticoCómo controlar el Shuttle de discos compactos opcional