Alpine CTA-1502R ∙ No antenna or open connection, ∙ La antena no está conectada o el cable

Page 78

In Case of Difficulty

En cas de problème

 

En caso de dificultad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

 

Français

 

Español

Unable to receive stations.

 

 

Impossible de recevoir les

 

Es imposible recibir emisoras.

 

 

 

No antenna or open connection in

stations.

 

La antena no está conectada o el cable

cable.

Pas d'antenne ou connexion incorrecte

 

está desconectado.

– Make sure the antenna is properly

 

– Compruebe si la antena está

des câbles.

 

connected; replace the antenna or

 

adecuadamente conectada y, si es

– Vérifiez que l'antenne est bien

 

cable if necessary.

 

necesario, reemplace la antena o el

raccordée; remplacez l'antenne ou le

 

 

cable.

 

 

 

câble si nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unable to tune stations in the

Impossible d'accorder les

 

Es imposible sintonizar emisoras

seek mode.

stations en mode de recherche

 

en el modo de búsqueda.

You are in a weak signal area.

automatique.

 

Usted se encuentra en un área de

– Make sure the tuner is in the DX

Les signaux dans la région sont faibles.

 

recepción débil.

mode.

 

– Compruebe si el sintonizador está en

– Vérifiez que le tuner est en mode DX.

 

If the area you are in is a primary signal

 

el modo DX.

Si vous êtes dans une région à signal

 

area, the antenna may not be grounded

 

Si usted se encuentra en una zona de

fort, l'antenne n'est peut (peut-être) être

 

and connected properly.

pas mise à la terre ou raccordée

 

señal intensa, es posible que la antena no

– Check your antenna connections;

correctement.

 

esté puesta a tierra o conectada

 

adecuadamente.

make sure the antenna is properly

– Vérifiez les connexions de l'antenne;

 

 

– Compruebe las conexiones de la

grounded at its mounting location.

vérifiez qu'elle est correctement

 

 

antena, si está bien conectada a tierra,

The antenna may not be the proper

reliée à un point de masse à

 

 

y si la ubicación de montaje es

length.

l'emplacement du montage.

 

 

correcta.

– Make sure the antenna is fully

La longueur de l'antenne ne convient

 

 

Es posible que la longitud de la antena no

extended; if broken, replace the

pas.

 

 

sea adecuada.

antenna with a new one.

– Vérifiez si l'antenne est

 

– Compruebe si la antena está

 

 

 

complètement déployée. Si l'antenne

 

completamente desplegada. Si está

 

 

 

est cassée, remplacez-la par une

 

 

 

 

 

rota, reemplácela por otra nueva.

 

 

 

neuve.

 

 

 

 

 

 

77

Image 78
Contents CTA-1505R/ CTA-1502R Alpine Electronics of CANADA, INC 68P11199Y25-AAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Fonctionnement de la radio ContenuFonctionnement de base Fonctionnement RDSOperación de la radio IndiceOperación básica Operación RDSPrecautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Installation LocationAppuyez sur la touche de libération English Français Español Immediately after installing or applying Alimentación durante 3 segundos por 1505R uniquement Mise en et hors serviceDu subwoofer CTA Remarques→ FM-LV → REG → PTY31 → Amber Mute ← Beep ← Subw ← DIM ← Turning Non Fading Pre English Français Español Adjusting Volume/Bass Réglage de la fréquence grave CTA-1502R uniquement Les modes changent de la façon suivanteGrâce à cette fonction lopération que CTA-1505RCTA-1502R Sélectionner Amber Dimmer Control Control de iluminaciónChanges the adjusting mode Press the Mode Audio Control knob toSelect the BBE adjusting mode. Each press Each press toggles between the BBE onDe la fonction Mute → PTY31 → Amber Mute ←BEEP Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual Radio change de la façon suivante Radio cambiara como sigue Frequency on the display blinks Automatic Memory Automático de emisorasEnglish Français Español Auto Station Search While Traveling Memory English Dans les 5 secondes après Que transcurran 5 segundos Une pression sur le touche Después de haber presionado elFUNC. Lappareil revient Botón FUNC. La unidad retornará al Recalling Preset RDS Stations Rappel des stations RDS prérégléesInvocación de emisoras de RDS memorizadas Refer to the Radio Operation REG Regional mode Mode REG régional on en service ou Changent de la façon suivante Modo de la siguiente formaCuando finalice la transmisión de información English → Light M ← Classics → Other M Presione el botón F5 antes de 5 segundos de Info Tions routières Comenzar dicha emisión∙ Quand les stations dinformations Be receivedDe información sobre el tráfico Preset programme type when it begins This function allows presetting of aGramme in the preset programme type as Feature is functional when your unit is setITY PTY Changent de la façon suivante Modo de la siguiente PTY31 OFFDisplaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español Commande dun changeur CD optionnel Controlling CD Shuttle OptionalWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Fast Forward BackwardQue transcurran 5 segundos después X. Random Play Lecture aléatoire M.I.X Scanning Discs Balayage dun disque Exploración de disco Alpine T08Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español EnglishFrançaisEspañol Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsSélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple Chgrx Ajustes de ecualizador PreprogramadosCTA-1505R solamente Setting 5 Rock Réglage 5 Rock Ajuste 5 Rock Setting 1 Flat Réglage 1 FLATréponse plate Ajuste 1 FlatSetting 4 Pops Réglage 4 Pops Ajuste 4 Pops Setting 6 News Réglage 6 News Ajuste 6 NewsYou can modify the Equalizer settings to Create a response curve more appealingTo your personal taste CTA-1505R solamente Display shows M. When the Personal Press the EQ button in the equalizer mode toWhen the Factory curves are selected, Toggle between the Factory and PersonalNext Suivante Página siguiente Radio Patrón de espectro de doble grupoControls on Remote Control Button Audio Processor Button CTA-1505R only Battery Replacement Reemplazo de las pilasAu sujet des accessoires pour disque Specifications and may create operationalAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ La antena no está conectada o el cable ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ Usted se encuentra en un área deLe changeur CD ne fonctionne pas De 8 cm Disco sencillo 8 cm ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Dimensions DE Lavant L × H × P .. mm × 46 mm × 19,5 mm SpécificationsEspecificaciones 170 mm × 46 mm × 19,5 mmIndex Receiving Traffic Information While Playing CD or RadioFonctionnement dégaliseur CTA-1505R uniquement Índice alfabético Cómo controlar el Shuttle de discos compactos opcionalRecepción de emisoras de RDS regionales locales