Alpine CTA-1502R, CTA-1505R De 8 cm Disco sencillo 8 cm, ∙ Single CD adaptor is not used

Page 80

In Case of Difficulty

En cas de problème

 

En caso de dificultad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

 

 

Français

 

Español

CD playback sound skips due to

 

 

Pertes de son dues à des vibra-

 

El sonido salta debido a las

 

 

 

vibration.

tions.

 

vibraciones.

Improper mounting of the unit.

Mauvais montage de l'appareil.

 

Montaje inadecuado de la unidad.

– Securely re-mount the unit.

 

– Réinstallez l'appareil correctement.

 

– Vuelva a montar la unidad firmemente.

Disc is very dirty.

Disque sale.

 

El disco está muy sucio.

– Clean the disc.

– Nettoyez le disque.

 

– Límpie el disco.

Disc has scratches.

Disque rayé.

 

El disco posee rayaduras.

– Change the disc.

 

– Remplacez le disque.

 

– Cambie el disco.

 

 

 

 

 

 

 

 

CD playback sound skips without

Pertes de son non dues à des

 

El sonido salta sin haber

vibration.

vibrations.

 

vibraciones.

Dirty or scratched disc.

Disque sale ou rayé.

 

El disco está sucio o rayado.

– Clean the disc; damaged disc should

 

– Nettoyez le disque; remplacez tout

 

– Límpie el disco. Los discos dañados

be replaced.

 

disque endommagé.

 

deberán reemplazarse.

 

 

 

 

Single (8 cm) disc does not play.

Impossible de réproduire un CD

 

No es posible reproducir un

Single CD adaptor is not used.

de 8 cm

 

disco sencillo (8 cm).

– Attach a single CD adaptor (recom-

Vous n'avez pas utillsé l'adaptaleur de

 

No está utilizando un adaptador para

mended by Alpine) to the single disc

 

 

CD de 8 cm

 

disco compacto sencillo.

and insert into the CD compartment.

 

 

 

– Fixiz l'adaptateur recommandé par

 

– Colóquele el adaptador para disco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alpine au CD de 8 cm avant de

 

compacto sencillo (recomendado por

 

 

 

 

l'insérer dans le chargeur de disques.

 

Alpine) e inserte el disço en el

 

 

 

 

 

 

cargador de discos compactos.

79

Image 80
Contents CTA-1505R/ CTA-1502R Alpine Electronics of CANADA, INC 68P11199Y25-AAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu Fonctionnement de baseFonctionnement de la radio Fonctionnement RDSIndice Operación básicaOperación de la radio Operación RDSPrecautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Installation LocationAppuyez sur la touche de libération English Français Español Immediately after installing or applying Alimentación durante 3 segundos por Mise en et hors service Du subwoofer CTA1505R uniquement Remarques→ FM-LV → REG → PTY31 → Amber Mute ← Beep ← Subw ← DIM ← Turning Non Fading Pre English Français Español Adjusting Volume/Bass Réglage de la fréquence grave CTA-1502R uniquement Les modes changent de la façon suivanteCTA-1502R Grâce à cette fonction lopération queCTA-1505R Sélectionner Amber Dimmer Control Control de iluminaciónPress the Mode Audio Control knob to Select the BBE adjusting mode. Each pressChanges the adjusting mode Each press toggles between the BBE onDe la fonction Mute → PTY31 → Amber Mute ←BEEP Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual Radio change de la façon suivante Radio cambiara como sigue Frequency on the display blinks Automatic Memory Automático de emisorasEnglish Français Español Auto Station Search While Traveling Memory English FUNC. Lappareil revient Botón FUNC. La unidad retornará al Dans les 5 secondes après Que transcurran 5 segundosUne pression sur le touche Después de haber presionado el Invocación de emisoras de RDS memorizadas Recalling Preset RDS StationsRappel des stations RDS préréglées Refer to the Radio Operation REG Regional mode Mode REG régional on en service ou Changent de la façon suivante Modo de la siguiente formaCuando finalice la transmisión de información English → Light M ← Classics → Other M Presione el botón F5 antes de 5 segundos de Info Tions routières Comenzar dicha emisiónDe información sobre el tráfico ∙ Quand les stations dinformationsBe received This function allows presetting of a Gramme in the preset programme type asPreset programme type when it begins Feature is functional when your unit is setITY PTY Changent de la façon suivante Modo de la siguiente PTY31 OFFDisplaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español Commande dun changeur CD optionnel Controlling CD Shuttle OptionalWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Fast Forward BackwardQue transcurran 5 segundos después X. Random Play Lecture aléatoire M.I.X Scanning Discs Balayage dun disque Exploración de disco Alpine T08Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español EnglishFrançaisEspañol Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsSélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple Chgrx CTA-1505R solamente Ajustes de ecualizadorPreprogramados Setting 1 Flat Réglage 1 FLATréponse plate Ajuste 1 Flat Setting 4 Pops Réglage 4 Pops Ajuste 4 PopsSetting 5 Rock Réglage 5 Rock Ajuste 5 Rock Setting 6 News Réglage 6 News Ajuste 6 NewsTo your personal taste You can modify the Equalizer settings toCreate a response curve more appealing CTA-1505R solamente Press the EQ button in the equalizer mode to When the Factory curves are selected,Display shows M. When the Personal Toggle between the Factory and PersonalNext Suivante Página siguiente Radio Patrón de espectro de doble grupoControls on Remote Control Button Audio Processor Button CTA-1505R only Battery Replacement Reemplazo de las pilasAu sujet des accessoires pour disque Specifications and may create operationalAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ You are in a weak signal area ∙ No antenna or open connection∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área deLe changeur CD ne fonctionne pas De 8 cm Disco sencillo 8 cm ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Dimensions DE Lavant L × H × P .. mm × 46 mm × 19,5 mm SpécificationsEspecificaciones 170 mm × 46 mm × 19,5 mmIndex Receiving Traffic Information While Playing CD or RadioFonctionnement dégaliseur CTA-1505R uniquement Recepción de emisoras de RDS regionales locales Índice alfabéticoCómo controlar el Shuttle de discos compactos opcional