Alpine CTA-1502R, CTA-1505R Radio change de la façon suivante Radio cambiara como sigue

Page 30

English

Français

Español

1

2

3

4

Automatic Seek Tuning

Accord par recherche

Sintonía con búsqueda

 

 

 

 

 

 

automatique

automática

 

Press the SRC (Source) button until a

Appuyez sur la touche SRC (Source)

Presione el botón SRC (fuente) hasta que

 

radio frequency appears in the display.

jusqu'à ce que une fréquence radio

en el visualizador aparezca una frecuencia

 

 

 

 

 

 

apparaisse sur l'affichage.

de radio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the BAND button repeatedly until

Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND

Presione repetidamente el botón BAND

 

the desired radio band is displayed. Each

jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit

hasta que se visualice la banda deseada.

 

press changes the band;

affichée. A chaque pression, la gamme

Cada vez que presione el botón la banda de

 

 

F1 F2 F3 MW LW

 

 

radio change de la façon suivante:

radio cambiara como sigue:

 

 

 

 

 

 

 

F1 F2 F3 MW LW

 

 

 

F1 F2 F3 MW LW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the TUNE button to illuminate the

Appuyez sur la touche TUNE pour allumer

Presione el botón TUNE para que en el

 

DX and SEEK indicators in the display.

les indicateurs DX et SEEK sur l'affichage.

visualizador aparezcan los indicadores DX y

 

With the DX mode activated, both strong

Quand le mode DX est en service, toutes

SEEK. Como el modo DX activado, con la

 

and weak stations will be tuned in the

les stations à signal puissant ou faible sont

operación de búsqueda automática podrán

 

Auto-Seek operation.

accordées lors de la recherche

sintonizarse emisoras de señal intensa y

 

automatique.

débil.

 

Press again to return to the local mode.

 

Appuyez une nouvelle fois sur la touche

Vuelva a presionarlo para regresar al modo

 

The DX indicator will turn off and the

 

pour revenir au mode local. L'indicateur DX

local. El indicador DX desaparecerá y el

 

SEEK indicator will remain illuminated.

 

s'éteint et l'indicateur SEEK reste allumé.

indicador SEEK seguirá iluminado. Ahora

 

Now, only strong stations will be tuned.

 

Seules les stations puissantes seront

solamente se sintonizarán las emisoras de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

accordées.

señal intensa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the DN g or f UP button to

Appuyez sur la touche DN g ou f

Presione el botón DN g o f UP para

 

automatically seek a station downward or

UP pour activer la recherche

buscar automática y progresiva o

 

upward respectively.

automatique de station vers le bas ou le

regresivamente una emisora,

 

The unit will stop at the next station it

haut. L'appareil s'arrête sur la prochaine

respectivamente.

 

finds.

station qu'il trouve.

La unidad se parará en la siguiente emisora

 

Press the same button again to seek next

Appuyez de nouveau sur la même

que encuentre.

29

touche pour poursuivre la recherche de

Para buscar la emisora siguiente, vuelva a

station.

station.

presionar el mismo botón.

 

 

 

 

 

 

 

Image 30
Contents CTA-1505R/ CTA-1502R Alpine Electronics of CANADA, INC 68P11199Y25-AAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Fonctionnement de la radio ContenuFonctionnement de base Fonctionnement RDSOperación de la radio IndiceOperación básica Operación RDSPrecautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Installation LocationAppuyez sur la touche de libération English Français Español Immediately after installing or applying Alimentación durante 3 segundos por 1505R uniquement Mise en et hors serviceDu subwoofer CTA Remarques→ FM-LV → REG → PTY31 → Amber Mute ← Beep ← Subw ← DIM ← Turning Non Fading Pre English Français Español Adjusting Volume/Bass Réglage de la fréquence grave CTA-1502R uniquement Les modes changent de la façon suivanteGrâce à cette fonction lopération que CTA-1505RCTA-1502R Sélectionner Amber Dimmer Control Control de iluminaciónChanges the adjusting mode Press the Mode Audio Control knob toSelect the BBE adjusting mode. Each press Each press toggles between the BBE onDe la fonction Mute → PTY31 → Amber Mute ←BEEP Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual Radio change de la façon suivante Radio cambiara como sigue Frequency on the display blinks Automatic Memory Automático de emisorasEnglish Français Español Auto Station Search While Traveling Memory English Dans les 5 secondes après Que transcurran 5 segundos Une pression sur le touche Después de haber presionado elFUNC. Lappareil revient Botón FUNC. La unidad retornará al Recalling Preset RDS Stations Rappel des stations RDS prérégléesInvocación de emisoras de RDS memorizadas Refer to the Radio Operation REG Regional mode Mode REG régional on en service ou Changent de la façon suivante Modo de la siguiente formaCuando finalice la transmisión de información English → Light M ← Classics → Other M Presione el botón F5 antes de 5 segundos de Info Tions routières Comenzar dicha emisión∙ Quand les stations dinformations Be receivedDe información sobre el tráfico Preset programme type when it begins This function allows presetting of aGramme in the preset programme type as Feature is functional when your unit is setITY PTY Changent de la façon suivante Modo de la siguiente PTY31 OFFDisplaying Radio Text Affichage alphanumérique Visualización de radiotextoEnglish Français Español Commande dun changeur CD optionnel Controlling CD Shuttle OptionalWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Fast Forward BackwardQue transcurran 5 segundos después X. Random Play Lecture aléatoire M.I.X Scanning Discs Balayage dun disque Exploración de disco Alpine T08Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español EnglishFrançaisEspañol Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsSélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple Chgrx Ajustes de ecualizador PreprogramadosCTA-1505R solamente Setting 5 Rock Réglage 5 Rock Ajuste 5 Rock Setting 1 Flat Réglage 1 FLATréponse plate Ajuste 1 FlatSetting 4 Pops Réglage 4 Pops Ajuste 4 Pops Setting 6 News Réglage 6 News Ajuste 6 NewsYou can modify the Equalizer settings to Create a response curve more appealingTo your personal taste CTA-1505R solamente Display shows M. When the Personal Press the EQ button in the equalizer mode toWhen the Factory curves are selected, Toggle between the Factory and PersonalNext Suivante Página siguiente Radio Patrón de espectro de doble grupoControls on Remote Control Button Audio Processor Button CTA-1505R only Battery Replacement Reemplazo de las pilasAu sujet des accessoires pour disque Specifications and may create operationalAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ La antena no está conectada o el cable ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ Usted se encuentra en un área deLe changeur CD ne fonctionne pas De 8 cm Disco sencillo 8 cm ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Dimensions DE Lavant L × H × P .. mm × 46 mm × 19,5 mm SpécificationsEspecificaciones 170 mm × 46 mm × 19,5 mmIndex Receiving Traffic Information While Playing CD or RadioFonctionnement dégaliseur CTA-1505R uniquement Índice alfabético Cómo controlar el Shuttle de discos compactos opcionalRecepción de emisoras de RDS regionales locales