Bowers & Wilkins owner manual 7DS8S, 4CONEXIONES

Page 31

con un soporte que permite su ajuste tanto en el plano vertical como en el horizontal. (figura 29) El soporte debería fijarse en la pared con tornillos de 5 a 6 milímetros de diámetro (Nº10 a Nº12). La longitud de dichos tornillos debería seleccionarse para que la parte de los mismos insertada en la pared fuese de 25 mm como mínimo. (figura 28)

Sujete la plantilla suministrada de serie contra la pared en la posición deseada y utilice un nivelador para alinearla adecuadamente. Las dimensiones externas de la plantilla corresponden a la parte posterior del recinto. En particular, observe que el centro de la placa de montaje en pared no coincide con el eje de simetría de la caja acústica.

Marque los orificios de fijación en la pared, perfore esta última y coloque los tacos de montaje.

Asegúrese de que tanto la longitud de los tornillos y como la de los tacos sea suficiente para soportar el peso de la caja acústica. Cuando coloque las cajas en una construcción de pladur, procure situar los tornillos de fijación en un taco. B&W no aceptará ninguna demanda debida a fallos en las fijaciones a pared o techo.

Fije la placa de montaje en pared D y compruebe la firmeza de la misma.

Coloque parcialmente dos de los tornillos de fijación suministrados de serie en los dos orificios superiores enroscables situados en la parte posterior del recinto.

Presente la caja acústica a la placa de montaje de la misma (E) haciendo coincidir los dos tornillos de su parte posterior con las ranuras situadas en la zona superior de la placa de montaje.

Coloque los tornillos de fijación restantes en la placa de montaje en pared haciéndolos coincidir con los dos orificios inferiores del panel posterior de la caja acústica. A continuación, fije firmemente los cuatro tornillos.

Ajuste el ángulo vertical de la caja acústica actuando sobre el tornillo B.

Fija por completo el tornillo A.

Ajuste los tornillos C de tal modo que la fricción de las tres bisagras verticales le permita ajustar el soporte y a la vez mantenerlo en su lugar una vez completado el proceso.

Antes de continuar, conecte las cajas acústicas tal y como se describe en la sección 4.

Ajuste el ángulo horizontal y empuje la caja acústica contra la pared aunque dejando un poco de espacio libre para evitar posibles vibraciones de la misma.

fIr a la sección 4.

3.7DS8S

Las cajas acústicas pueden ser fijadas a una pared utilizando tornillos de diámetro comprendido entre 5 y 6 milímetros (Nº10 a Nº12).

En la parte posterior del recinto hay tres placas para fijación en pared. La cabeza del tornillo debería ser insertada en la parte redonda de la apertura y atravesar por completo una de las ranuras. Las ranuras están dispuestas con unos muelles para evitar que las cajas se salgan de su posición. La longitud los tornillos de sujeción debería seleccionarse para que la parte de los mismos insertada en la pared fuese de 25 mm como mínimo. (figura 28)

Asegúrese, en especial cuando monte la caja en una pared de pladur, que tanto la longitud del tornillo como la de la clavija de seguridad de la pared sea suficiente para soportar el peso de la caja. B&W no aceptará ninguna reclamación motivada por fallos en las fijaciones a pared o techo.

Utilice la plantilla suministrada de serie para marcar las posiciones de los tornillos. Las dimensiones externas de la plantilla corresponden a la parte posterior del recinto.

Coloque 4 de los tacos autoadhesivos de goma en el panel posterior de cada caja, uno cerca de cada esquina. Estos tacos impedirán que la caja vibre contra la superficie de la pared y ayudarán a mantenerla en su lugar. (figura 30)

Ajuste la prominencia de los tornillos de tal modo que los tacos de goma hagan fricción con la superficie cuando las placas de montaje en pared se enganchen en las cabezas de los citados tornillos. (figura 31)

Compruebe siempre y asegúrese de que:

Todos los tornillos atraviesen por completo las ranuras de las placas de montaje en pared.

La prominencia de los tornillos esté ajustada de tal modo que los tacos de goma proporcionen la fricción suficiente para evitar que las cajas se deslicen de su posición.

fIr a la sección 4.

4CONEXIONES

Todas las conexiones deberían ser realizadas con el equipo apagado.

Los terminales aceptan un amplio abanico de terminaciones con el fin de satisfacer la mayoría de aplicaciones: bananas de 4 mm, cuchillas planas ("spades") de 6 mm y 8 mm o cables pelados de hasta 6 mm de diámetro.

Noticia importante relacionada con la seguridad:

En ciertos países, sobre todo europeos, el uso de bananas con clavijas de 4 mm es considerado como un potencial factor de riesgo puesto que las mismas pueden ser insertadas en los orificios correspondientes a tomas de corriente alterna no utilizadas. Con el fin de satisfacer la normativa de seguridad Europea CENELEC, los orificios de 4 mm situados en los extremos de los terminales están bloqueados con clavijas de plástico. En el caso de que usted vaya a utilizar los productos en cualquier país en el que se aplique la citada normativa, debería asegurarse de que no se utilicen clavijas de tipo banana de tal modo que puedan resultar poco seguras para niños u otras personas no informadas al respecto.

Asegúrese de que el terminal positivo de la caja acústica (designado por + y de color rojo) esté conectado al terminal de salida positivo del amplificador y que el terminal negativo de la caja (designado por – y de color negro) esté conectado al terminal de salida negativo del amplificador. Una conexión incorrecta puede provocar la descompensación de la curva de respuesta en frecuencia, una imagen sonora pobre y una pérdida de graves.

Enrosque siempre por completo los terminales de conexión para impedir que los cables puedan moverse.

Modelo

f Ir a

DS8S

4.3

Resto de modelos

Continuar

Todos los modelos de la gama, a excepción del DS8S, pueden ser bicableados o biamplificados. En los sistemas de 3 vías, uno de los juegos de terminales alimenta los altavoces de graves mientras que el otro alimenta el altavoz de medios y el tweeter. En los sistemas de 2 vías, uno de los juegos de terminales alimenta el altavoz de medios/graves mientras que el otro alimenta el tweeter.

La separación de los trayectos de señal correspondientes a cada sección de la

28

Image 31
Contents Series Page Contents Front Left and Right Check the ContentsEnglish 2POSITIONING6.1 and 7.1 Channel Side Front CentreSurround 5.1 Channel Surround3MOUNTING Adjusting the Feet7.1 Channel Rear Surround Speaker Height4CONNECTIONS 805S/HTM2D/HTM3S/HTM4S6SCMS 7DS8S2800D Fine Tuning3DS8S Ancillary Equipment RunningTerms and Conditions Limited WarrantyHow to claim repairs under warranty 8AFTERCARE2POSITIONNEMENT Mode d’emploiFrançais Contrôlez LE ContenuCanal Central Allez vers la sectionDS8S uniquement Arrières Multicanal 6.1 VoieArrière Multicanal 7.1 VoiesRendez-vous à la section Ajustez LES PiedsModèle Allez vers 4CONNEXIONSColonnes et enceintes compactes uniquement 5OPTIMISATION800D, 801D, 802D, HTM1D exclusivement 8ENTRETIEN 7ACCESSOIRESGarantie limitée Période DE RodageComment faire réparer sous garantie ? DeutschBedienungsanleitung Termes et conditions2POSITIONIEREN Inhalt DES VersandkartonsLinker UND Rechter Frontlautsprecher 5.1-KANAL Surround Center Vorne6.1- UND 7.1-KANAL Seitlich Modell Gehe zu Kanal RückwärtigHöhe DER Surround Lautsprecher6SCMS 4ANSCHLIESSEN Nur 800D, 801D, 802D, HTM1D 6EINLAUFPHASE5FEINABSTIMMUNG Nur 803D, 803S, 804S, 805S, HTM1D, HTM2D, HTM4S, ScmsGarantiebedingungen GarantieZusätzliches Equipment 8PFLEGEManual de instrucciones EspañolInanspruchnahme von Garantieleistungen 2COLOCACION Comprobacion DEL ContenidoFrontal Izquierda Y Derecha Sólo para el modelo DS8S Ir a la secciónFrontal Central Efectos3MONTAJE Sonido Envolvente DE 5.1 CanalesCanales Laterales EN Sistemas DE 6.1 Y 7.1 Canales Altura DE LAS Cajas Acusticas DE EfectosAjuste DE LOS Pies 4CONEXIONES 2800D Periodo DE Rodaje Ajuste FinoSólo para los modelos de montaje en suelo y sobre soportes Sólo para los modelos 800D, 801D, 802D y HTM1DCuidado Y Mantenimiento Garantía LimitadaTérminos y Condiciones Manual do utilizador PortuguêsVerificação DE Conteúdo Frontal Esquerda E Direita 2POSICIONAMENTOCentral Frontal Altura DAS Colunas DE Surround Canais DE SurroundCanais Laterais 6.1 E Canal TraseiroAdjuste DOS PÉS 4LIGAÇÕES Apenas 800D, 801D, 802D, HTM1D 5AFINAÇÃOApenas colunas de chão e de suporte Apenas 803D, 803S, 804S, 805S, HTM1D, HTM2D, HTM4S, ScmsTermos e condições Garantia limitadaEquipamento Auxiliar 8MANUTENÇÃOManuale di istruzioni Italiano1CONTENUTO Frontale Sinistro E Destro Posizionamento DEI DiffusoriCentrale Anteriore Canali Surround 6.1 E 7.1 Canali LateraliCanali Posteriori Altezza Diffusori SurrRegolazione DEI Piedini 4COLLEGAMENTI Solo 800D, 801D, 802D, HTM1D Regolazione FineSolo diffusori da pavimento o su stand Solo 803D, 803S, 804S, 805S, HTM1D, HTM2D, HTM4S, ScmsTermini e condizioni Garanzia limitataComponenti DEL Sistema 8MANUTENZIONEHandleiding NederlandsRiparazioni in garanzia Front Links EN Rechts DE Inhoud2OPSTELLING Controleren VAN7.1 Kanalen Achter 5.1 Kanalen Surround6.1 EN 7.1 Kanalen Zijkant 6.1 Kanalen AchterInstellen VAN DE Voetjes 4AANSLUITINGEN Alleen vloerstaande en op stand gemonteerde luidsprekers 5FIJNINSTELLING8ONDERHOUD Uitsluitend 800D, 801D, 802D en HTM1D6INSPELEN Overige ApparatuurΕλληνικά Beperkte garantieΔηγίε˜ ¯ρήση˜ Τπθετηση ΤΩΝ Ηãειων Περιεãμενα ΣυσκευασιασΕμπρσθια Ηãεια ΜfiνÔ για τÔ DS8S Πηγαίνετε στην ενfiτηταΕμπρσθι Κεντρικ Ηãει Ηãεια SurroundΥΨΣ Ηãειων Surround Surround 5.1 ΚαναλιωνΑναρτηση ΤΩΝ Ηãειων Ρυθμιση ΤΩΝ Πελματων ΜÔντέλÔ Πηγαίνετε 4ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ800D DS8SΠεριδσ Πρσαρμησ Τελικεσ ΡυθμισεισΜfiνÔ για τα η¯εία ‚άση˜ και δαπέδÔυ ΜfiνÔ για τα 800D, 801D, 802D, HTM1DΦρντιδα ΤΩΝ Ηãειων ΠεριÔρισµένη ΕγγύησηΠώ˜ να απαιτήσετε επισκευή στα πλαίσια τη˜ εγγύηση˜ РусскийРуководство по эксплуатации ŸρÔι τη˜ εγγύηση˜Pазмещение АС Проверка КомплектацииФРОНТ. Левая И Правая БОКОВЫЕ, 6.1/7.1-КАНАЛОВ ФРОНТ. ЦентральнаяАС Окружающего Звука БОКОВЫЕ, 5.1 КаналовMoдель Раздел ТЫЛОВЫЕ, 7.1 КаналовВысота АС ОКРУЖ. Звука Moнтаж АСDS8S ScmsПодсоединение АС Модель Раздел Период Приработки Тонкая НастройкаТолько для напольных АС и АС, монтируемых на стойке Только для 800D, 801D, 802D, HTM1D8УХОД Ограниченная ГарантияУсловия гарантии Kezelési útmutató MagyarTartozékok ELLEN¥RZÉSE Surround Hangsugárzó Hangsugárzók ElhelyezéseBAL ÉS Jobb ELS¥ Hangsugárzó Centersugárzó7.1 Hátsó Csatorna 5.1 Csatornás Hang6.1 ÉS 7.1 Csatornás Hang 6.1 Hátsó CsatornaTalp Beállítása Lépjen a 3.3 fejezetre2HTM1D Folyatassa a 3.3 fejezettelTípus Lépjen erre a Hangsugárzók CsatlakoztatásaLépjen az 5. fejezetre Csak a 800D, 801D, 802D és HTM1D esetén 5FINOMHANGOLÁS6BEJÁRATÁS Szerzµdési feltételek Korlátozott garanciaKÜLS¥. Berendezések 8KARBANTARTÁSInstrukcja obs¡ugi PolskiSprawdzenie ZAWARTO‡CI KANA¿Y Surround Ustawienie G¿O‡NIKÓWKANA¿ Przedni Prawy I Lewy 2KANA¿ Przedni CentralnyWYSOKO‡∏ G¿O‡N. Efektow 5.1 KANA¿Y SurroundBoczne KANA¿Y W 6.1 i Tylny Kanal W SystemieRegulowanie Stopek 4PO¿√CZENIA Przejdà do rozdzia¡uTylko 800D, 801D, 802D, HTM1D 5DOSTROJENIETylko g¡o·niki pod¡ogowe i podstawkowe Tylko 803D, 803S, 804S, 805S, HTM1D, HTM2D, HTM4S, ScmsWSPÓLPRACUJ√CE URZ√DZENIA Okres Docierania8KONSERWACJA Warunki gwarancji GwarancjaEsky Uãivatelsk≥ manuálPední Centr Kontrola Obsahu2ROZMÍSTNÍ Pední LEV≤ a PRAV≤ Kanál7.1 Zadní Kanál 5.1 KANÁLOV≤ Surround6.1 a 7.1 Postranní Kanál 6.1 Zadní KanálNastavování Noñiek 4ZAPOJENÍ Pouze 800D, 801D, 802D, HTM1D Konené DoladníPouze sloupové a regálové reprosoustavy Pouze 803D, 803S, 805S, HTM1D, HTM2D, HTM4S a ScmsPodmínky záruky ZárukaPípojená Zaízení 8ÚDRÑBAPlacering SvenskaAnvändarmanual Kontrollera InnehålletCenterhögtalare Front Användning Gå tillHöger OCH Vänster Front Gå till avsnittJustera Fötterna Kanals SurroundMontering KANALER, BAK4ANSLUTNINGAR Endast golv- och stativhögtalare 5FINJUSTERINGEndast 803D, 803S, 804S, 805S, HTM1D, HTM2D, HTM4S, Scms Page Page Page Page 100 101 102 103 104 105 106 107 109 800D 801D 802D 803D 803S 804S 805S HTM1DHTM2D HTM3SHTM4S DS8S Scms