ENGLISH |
|
|
|
|
|
| DEUTSCH | |
Basic Recording |
|
|
| Grundlegende Aufnahmefunktionen | ||||
Inserting and Ejecting a Cassette |
|
|
| Kassette einlegen und entnehmen | ||||
✤ When inserting a tape or closing the cassette compartment, do not apply | ✤ Wenden Sie beim Einlegen einer Kassette und beim Schließen des Kassettenfachs | |||||||
| excessive force, as it may cause a malfunction. |
|
|
| keine Gewalt an, da dies zu Beschädigungen am Gerät führen kann. | |||
✤ Do not use any tape other than Mini DV cassettes. |
|
|
| ✤ DVerwenden Sie ausschließlich | ||||
1. | Turn on your Camcorder, then slide the | 1 |
|
| 2 | 1. Schalten Sie den Camcorder ein, betätigen Sie | ||
| TAPE EJECT switch on the upper of the |
|
|
| den Schalter TAPE EJECT an der Oberseite | |||
| Camcorder and open the cassette door until it |
|
|
|
|
| des Gerätes und öffnen Sie das Kassettenfach, | |
| clicks. |
|
|
|
|
| bis es einrastet. | |
|
|
|
|
|
|
| Die Kassettenhalterung fährt automatisch heraus. | |
| ■ The cassette holder automatically rises and |
|
|
|
|
| ■ | |
| opens forward. |
|
|
|
| 2. Legen Sie eine Kassette in das Kassettenfach. | ||
|
|
|
|
|
| Dabei müssen das Kassettenfenster nach außen | ||
2. | Insert a tape into the cassette compartment with |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| und der Schutzschalter zum Aktivieren und | |||
| the tape window facing outward and the |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| Deaktivieren des Schreibschutzes nach oben | ||
| protection tab toward the top. (Inserting a | 3 |
|
| 4 |
| ||
|
|
|
| zeigen. (Kassette einlegen) | ||||
| Cassette) Remove the cassette tape, which is |
|
|
| ||||
|
| PUSH |
|
| Entnehmen Sie die Kassette. Sie wird | |||
| automatically ejected by pulling the cassette out. |
|
|
| ||||
|
|
|
| automatisch ausgeworfen, wenn Sie daran | ||||
| (Ejecting a Cassette) |
|
|
|
|
| ziehen. (Kassette entnehmen) | |
3. | Press the PUSH label on the cassette holder |
|
|
|
| 3. | Drücken Sie die Markierung PUSH an der | |
| and |
|
|
|
|
| Kassettenhalterung, und warten Sie, bis die | |
| wait until it clicks and goes back into place. |
|
|
|
|
| Halterung hereingefahren ist. | |
| ■ Do not apply excessive force or pressure on |
|
|
| ■ | Schließen oder Öffnen Sie die Kassettenhalterung nicht mit Gewalt. | ||
| the cassette holder. |
|
|
| ■ | Schieben Sie die Kassettenhalterung nicht mit Gewalt zurück in den | ||
| ■ Do not forcibly push the cassette holder into the Camcorder. |
|
|
| Camcorder. |
|
| |
| ■ The cassette is automatically loaded. |
|
|
| ■ | Die Kassette wird daraufhin automatisch vom Gerät erkannt. | ||
4. | Close the cassette door |
|
|
| 4. Schließen Sie das Kassettenfach. | |||
|
|
|
|
|
|
| ||
[ Note ] |
| a | SAVE |
| [ Hinweis ] |
|
| |
When you have recorded something that you wish to keep, |
| Sie können die Aufnahmen auf einer Kassette vor versehentlichem | ||||||
you can protect it so that it will not be accidentally erased. |
|
|
| Löschen bzw. Überschreiben schützen. | ||||
a. Protecting a tape: |
|
|
|
| a. Schreibschutz für eine Kassette aktivieren: | |||
|
|
|
| Schieben Sie den kleinen Schutzschalter an der Unterseite der | ||||
| Push the safety tab on the cassette so that the hole is uncovered. |
|
|
| ||||
|
|
|
| Kassette zur Seite, so dass die Öffnung dahinter sichtbar wird | ||||
b. Removing the tape protection: |
|
|
|
| ||||
|
|
|
| b. Schreibschutz für eine Kassette deaktivieren: | ||||
| If you no longer wish to keep the recording on the cassette, |
|
|
| ||||
| push the safety tab back so that it covers the hole. |
|
|
|
| Wenn Sie die Aufnahmen auf der Kassette überspielen | ||
|
|
|
|
| möchten, schieben Sie den kleinen Schutzschalter zurück, bis | |||
How to store a tape |
|
|
|
| ||||
| b | REC |
| die Öffnung wieder verschlossen ist. | ||||
a. Avoid places with magnets or magnetic interference. |
|
| Kassetten aufbewahren | |||||
|
|
|
| |||||
b. Avoid humidity and dust prone places. |
|
|
|
| a. Bewahren Sie Kassetten nicht in der Nähe von magnetischen | |||
c. Keep the tape in an upright position and avoid storing it in |
|
|
| Feldern auf. |
|
| ||
| direct sunlight. |
|
|
|
| b. Lagern Sie Kassetten nicht an feuchten oder staubigen Orten. | ||
d. Avoid dropping or mishandling your tapes. |
|
|
|
| c. Lagern Sie Kassetten in aufrechter Position, und schützen Sie | |||
|
|
|
|
|
| sie vor direktem Sonnenlicht. | ||
|
|
|
|
|
| d. Lassen Sie Kassetten nicht fallen, und schützen Sie sie vor | ||
36 |
|
|
|
|
| Erschütterungen. |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|