ENGLISH

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Basic Recording

 

 

 

Grundlegende Aufnahmefunktionen

Inserting and Ejecting a Cassette

 

 

 

Kassette einlegen und entnehmen

When inserting a tape or closing the cassette compartment, do not apply

Wenden Sie beim Einlegen einer Kassette und beim Schließen des Kassettenfachs

 

excessive force, as it may cause a malfunction.

 

 

 

keine Gewalt an, da dies zu Beschädigungen am Gerät führen kann.

Do not use any tape other than Mini DV cassettes.

 

 

 

DVerwenden Sie ausschließlich DV-Minikassetten.

1.

Turn on your Camcorder, then slide the

1

 

 

2

1. Schalten Sie den Camcorder ein, betätigen Sie

 

TAPE EJECT switch on the upper of the

 

 

 

den Schalter TAPE EJECT an der Oberseite

 

Camcorder and open the cassette door until it

 

 

 

 

 

des Gerätes und öffnen Sie das Kassettenfach,

 

clicks.

 

 

 

 

 

bis es einrastet.

 

 

 

 

 

 

 

Die Kassettenhalterung fährt automatisch heraus.

 

The cassette holder automatically rises and

 

 

 

 

 

 

opens forward.

 

 

 

 

2. Legen Sie eine Kassette in das Kassettenfach.

 

 

 

 

 

 

Dabei müssen das Kassettenfenster nach außen

2.

Insert a tape into the cassette compartment with

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und der Schutzschalter zum Aktivieren und

 

the tape window facing outward and the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deaktivieren des Schreibschutzes nach oben

 

protection tab toward the top. (Inserting a

3

 

 

4

 

 

 

 

 

zeigen. (Kassette einlegen)

 

Cassette) Remove the cassette tape, which is

 

 

 

 

 

PUSH

 

 

Entnehmen Sie die Kassette. Sie wird

 

automatically ejected by pulling the cassette out.

 

 

 

 

 

 

 

automatisch ausgeworfen, wenn Sie daran

 

(Ejecting a Cassette)

 

 

 

 

 

ziehen. (Kassette entnehmen)

3.

Press the PUSH label on the cassette holder

 

 

 

 

3.

Drücken Sie die Markierung PUSH an der

 

and

 

 

 

 

 

Kassettenhalterung, und warten Sie, bis die

 

wait until it clicks and goes back into place.

 

 

 

 

 

Halterung hereingefahren ist.

 

Do not apply excessive force or pressure on

 

 

 

Schließen oder Öffnen Sie die Kassettenhalterung nicht mit Gewalt.

 

the cassette holder.

 

 

 

Schieben Sie die Kassettenhalterung nicht mit Gewalt zurück in den

 

Do not forcibly push the cassette holder into the Camcorder.

 

 

 

Camcorder.

 

 

 

The cassette is automatically loaded.

 

 

 

Die Kassette wird daraufhin automatisch vom Gerät erkannt.

4.

Close the cassette door

 

 

 

4. Schließen Sie das Kassettenfach.

 

 

 

 

 

 

 

[ Note ]

 

a

SAVE

 

[ Hinweis ]

 

 

When you have recorded something that you wish to keep,

 

Sie können die Aufnahmen auf einer Kassette vor versehentlichem

you can protect it so that it will not be accidentally erased.

 

 

 

Löschen bzw. Überschreiben schützen.

a. Protecting a tape:

 

 

 

 

a. Schreibschutz für eine Kassette aktivieren:

 

 

 

 

Schieben Sie den kleinen Schutzschalter an der Unterseite der

 

Push the safety tab on the cassette so that the hole is uncovered.

 

 

 

 

 

 

 

Kassette zur Seite, so dass die Öffnung dahinter sichtbar wird

b. Removing the tape protection:

 

 

 

 

 

 

 

 

b. Schreibschutz für eine Kassette deaktivieren:

 

If you no longer wish to keep the recording on the cassette,

 

 

 

 

push the safety tab back so that it covers the hole.

 

 

 

 

Wenn Sie die Aufnahmen auf der Kassette überspielen

 

 

 

 

 

möchten, schieben Sie den kleinen Schutzschalter zurück, bis

How to store a tape

 

 

 

 

 

b

REC

 

die Öffnung wieder verschlossen ist.

a. Avoid places with magnets or magnetic interference.

 

 

Kassetten aufbewahren

 

 

 

 

b. Avoid humidity and dust prone places.

 

 

 

 

a. Bewahren Sie Kassetten nicht in der Nähe von magnetischen

c. Keep the tape in an upright position and avoid storing it in

 

 

 

Feldern auf.

 

 

 

direct sunlight.

 

 

 

 

b. Lagern Sie Kassetten nicht an feuchten oder staubigen Orten.

d. Avoid dropping or mishandling your tapes.

 

 

 

 

c. Lagern Sie Kassetten in aufrechter Position, und schützen Sie

 

 

 

 

 

 

sie vor direktem Sonnenlicht.

 

 

 

 

 

 

d. Lassen Sie Kassetten nicht fallen, und schützen Sie sie vor

36

 

 

 

 

 

Erschütterungen.