ENGLISH

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Playback

 

 

Wiedergabe

 

Playing back a Tape you have recorded on the LCD

Videoaufzeichnung auf dem LCD-Monitor

Screen

 

 

 

wiedergeben

 

 

The Playback function works only in Player mode.

Die Wiedergabe von Aufnahmen ist nur im Modus Player <Wiedergabe> möglich.

You can monitor the playback picture on the LCD screen.

Sie können Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben.

1.

Set the Power switch to PLAYER.

 

1

 

1.

Stellen Sie den Power-Schalter auf PLAYER.

2.

Set the Mode switch to TAPE.

 

 

2.

Stellen Sie den Funktionsschalter auf TAPE.

 

 

 

 

(nur VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

 

(VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)

 

 

 

3.

Legen Sie die Kassette mit den Aufnahmen ein.

3.

Insert the tape you wish to view. (see page 36)

 

 

(Siehe Seite 36.)

 

 

4.

Klappen Sie den LCD-Monitor auf.

 

 

 

 

 

 

 

4.

Open the LCD screen.

 

 

 

 

Stellen Sie die Position des LCD-Monitors ein. Falls

 

 

 

 

erforderlich, passen Sie Helligkeit und Farbsättigung des

 

Adjust the angle of the LCD screen and set the brightness

 

 

 

 

 

Monitors an.

 

 

 

or colour if necessary.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Drücken Sie die Taste

(RÜCKLAUF), um die Kassette

 

 

 

 

 

 

 

5.

Press the

(REW) button to rewind the tape to the

 

 

an den Anfang der Aufnahme zurückzuspulen.

 

starting point.

 

 

3

 

 

Wenn Sie den Bandrücklauf stoppen möchten, drücken

 

 

 

 

 

Sie die Taste (STOPP).

 

To stop rewinding, press the

(STOP) button.

 

 

 

The Camcorder stops automatically after rewinding

 

 

Wenn der Anfang der Kassette erreicht ist, wird der

 

 

 

Rücklauf automatisch gestoppt.

 

 

is complete.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Drücken Sie die Taste

(WIEDERGABE/PAUSE),

 

 

 

 

 

 

 

6.

Press the

(PLAY/STILL) button to start playback.

 

 

um die Wiedergabe zu starten.

 

 

Die Aufnahme wird auf dem LCD-Monitor

 

You can view the picture you recorded on the LCD screen.

 

 

 

To stop the play operation, press the

(STOP) button.

 

 

wiedergegeben.

 

 

 

 

Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die Taste

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjusting the LCD Bright/Colour during Playback

 

 

(STOPP).

 

 

LCD Bright/Colour <LCD Helligkeit/Farbe>

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

während der Wiedergabe anpassen

You can adjust the LCD Bright/Colour during playback.

 

The adjustment method is the same procedure as used in

 

Sie können die Helligkeit und die Farbsättigung des LCD-

 

Camera mode. (see page 32)

 

 

 

 

Monitors während der Wiedergabe einstellen.

 

 

 

 

 

 

 

Die Einstellung erfolgt auf dieselbe Art und Weise wie im

 

 

 

 

 

 

 

 

Modus Camera <Aufnahme>. (Siehe Seite 32.)

[ Notes ]

 

 

 

 

[ Hinweise ]

 

You can also view the picture on a TV screen, after

 

 

 

Sie können die Aufnahmen auch auf einem Fernsehgerät

 

connecting the Camcorder to a TV or VCR.

 

 

 

 

 

 

wiedergeben. Schließen Sie dazu den Camcorder an ein

 

(see pages 70~71)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fernsehgerät oder einen Videorekorder an.

Various functions are available in Player mode. (see page 72)

 

 

 

 

(Siehe Seiten 70-71.)

 

For searching and viewing still images recorded onto tape. (see page 67)

Im Modus Player (Wiedergabe) stehen Ihnen verschiedene Funktionen zur

 

 

 

 

 

 

 

Verfügung. (Siehe Seite 72.)

 

 

 

 

 

 

 

Informationen zum Suchen und Anzeigen von Einzelbildern auf dem Band finden

 

 

 

 

 

 

 

Sie oben. (Siehe Seite 67.)

 

68