ENGLISH

DEUTSCH

Playback

Wiedergabe

Playing back a Tape you have recorded on the LCD Screen

The Playback function works only in Player mode.

You can monitor the playback picture on the LCD screen.

Videoaufzeichnung auf dem LCD-Monitor wiedergeben

Die Wiedergabe von Aufnahmen ist nur im Modus Player <Wiedergabe> möglich.

Sie können Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben.

1. Set the Power switch to PLAYER.

2. Set the Mode switch to TAPE. (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)

1

1.

Stellen Sie den Power-Schalter auf PLAYER.

2.

Stellen Sie den Funktionsschalter auf TAPE.

 

(nur VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

3.

Legen Sie die Kassette mit den Aufnahmen ein.

3. Insert the tape you wish to view. (see page 36)

4. Open the LCD screen.

Adjust the angle of the LCD screen and set the brightness or colour if necessary.

5. Press the

(REW) button to rewind the tape to the

starting point.

3

To stop rewinding, press the (STOP) button.

The Camcorder stops automatically after rewinding

is complete.

6. Press the

 

(PLAY/STILL) button to start playback.

You can view the picture you recorded on the LCD screen.

To stop the play operation, press the

 

(STOP) button.

 

 

Adjusting the LCD Bright/Colour during Playback

5You can adjust the LCD Bright/Colour during playback.

The adjustment method is the same procedure as used in

Camera mode. (see page 32)

[ Notes ]

You can also view the picture on a TV screen, after connecting the Camcorder to a TV or VCR.

(see pages 70~71)

Various functions are available in Player mode. (see page 72)

For searching and viewing still images recorded onto tape. (see page 67)

68

(Siehe Seite 36.)

4. Klappen Sie den LCD-Monitor auf.

Stellen Sie die Position des LCD-Monitors ein. Falls erforderlich, passen Sie Helligkeit und Farbsättigung des Monitors an.

5.Drücken Sie die Taste (RÜCKLAUF), um die Kassette an den Anfang der Aufnahme zurückzuspulen.

Wenn Sie den Bandrücklauf stoppen möchten, drücken

Sie die Taste (STOPP).

Wenn der Anfang der Kassette erreicht ist, wird der Rücklauf automatisch gestoppt.

6. Drücken Sie die Taste

 

(WIEDERGABE/PAUSE),

um die Wiedergabe zu starten.

Die Aufnahme wird auf dem LCD-Monitor

wiedergegeben.

Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die Taste (STOPP).

LCD Bright/Colour <LCD Helligkeit/Farbe> während der Wiedergabe anpassen

Sie können die Helligkeit und die Farbsättigung des LCD- Monitors während der Wiedergabe einstellen.

Die Einstellung erfolgt auf dieselbe Art und Weise wie im Modus Camera <Aufnahme>. (Siehe Seite 32.)

[ Hinweise ]

Sie können die Aufnahmen auch auf einem Fernsehgerät wiedergeben. Schließen Sie dazu den Camcorder an ein Fernsehgerät oder einen Videorekorder an.

(Siehe Seiten 70-71.)

Im Modus Player (Wiedergabe) stehen Ihnen verschiedene Funktionen zur Verfügung. (Siehe Seite 72.)

Informationen zum Suchen und Anzeigen von Einzelbildern auf dem Band finden Sie oben. (Siehe Seite 67.)

Page 68
Image 68
Samsung VP-M110R/KNT, VP-M110R/XEF manual Playback Wiedergabe, Playing back a Tape you have recorded on the LCD Screen

VP-M110R/XSG, VP-M110R/XEV, VP-M110R/KNT, VP-M110R/XEC, VP-M110R/EUR specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.