Flüssigkristallanzeige
VP-D451i/D453i D454i/D455i
Richtlinien 89/336 EWG, 73/23 EWG, 93/68 EWG
OSD On Screen Display in M.Cam/M.Player Modes
Setting the Wireless Remote Control Acceptance Remote
Externe Steuerung durch Fernbedienung aktivieren
Contents Inhalt
Wiedergabe mit doppelter Geschwindigkeit vorwärts/rückwärts
Frame Advance To play back frame by frame
104
100
101
102
Wichtige Informationen und Sicherheitsanweisungen
Hinweise zum Drehen des LCD-Monitors
Hinweise zum Camcorder
Hinweise zum Urheberrecht
Der Akku muss fest an den Camcorder angeschlossen sein
Brand-new Battery pack is not charged
Hinweise zum Akku
Hinweise zur Reinigung der Videoköpfe
Oder grüne Punkte auf dem LCD- Monitor zu sehen sein
Hinweise zum Objektiv
Hinweise zum elektronischen Sucher
Hinweise zur Handschlaufe
Ersatzteile
Replacement Parts
Servicing
Reparaturen
Leistungsmerkmale
Features
Optionales Zubehör
Basic Accessories
Optional Accessories
Standardzubehör
Front & Left View Ansicht Vorderseite und linke Seite
Focus adjustment knob Viewfinder Function buttons
Speaker Mode switch
Left Side View Ansicht Linke Seite
Zoomregler
Right & Top View Ansicht Rechte Seite und Oberseite
Zoom Lever Photo button External MIC Cassette Door DC Jack
Menu Selector VOL/MF
Rear & Bottom View Ansicht Rückseite und Unterseite
Reset button
Memory Card Slot
Zoom
DUB REW Play Direction
Slow Still Stop 11. F. ADV
Camcorder tragen
Adjusting the Hand Strap Handschlaufe einstellen
When You carry Your Camcorder
Hand Strap
Entsorgung von Batterien
Battery Installation for the Remote Control
Batterie in die Fernbedienung einlegen
Hinweise
Hinweise
Connecting a Power Source
Stromversorgung herstellen
Netzteil und Gleichstromkabel anschließen
Lithium-Ionen-Akku verwenden
Using the Lithium Ion Battery Pack
Charging the Lithium Ion Battery Pack
Preparation Vorbereitung
Ca h 20 min
Continuous recording time
Verfügbare Aufnahmezeit
Mit LCD-Monitor
Akku-Ladezustandsanzeige
Battery Level Display
Recording time shortens dramatically in a cold environment
OSD in Player Mode
OSD in Camera Mode
OSD in M.Player Mode
Hinweis
System Menu Setting Menü System verwenden
Selecting the OSD Language
Sprache der Bildschirmanzeigen festlegen
Uhrzeit einstellen
Setting the Clock
Remote, then press the Menu selector
Remote VP-D453i/D454i/D455i only Nur VP-D453i/D454i/455i
Remote Fernbedienung. Drücken Sie dann den Menu Selector
Signalton einstellen
Setting the Beep Sound
System Menu Setting
Demo-Funktion verwenden
Viewing the Demonstration
That you may use them more easily
Adjusting the LCD Screen LCD-Monitor einstellen
Display Menu Setting Menü Display Anzeige verwenden
Den Menu Selector
Displaying the Date/Time
Datum/Uhrzeit anzeigen
Date/Time, then press the Menu selector
TV Display, then press the Menu selector
Setting the TV Display
TV-Anzeige einstellen
Display, then press the Menu selector
Adjusting the Focus Sucherfokus einstellen
Using the Viewfinder Sucher verwenden
Inserting and Ejecting a Cassette
Basic Recording Grundlegende Aufnahmefunktionen
Kassette einlegen und entnehmen
Recording with the Viewfinder Aufnehmen mit dem Sucher
Hints for Stable Image Recording Tipps für gute Aufnahmen
Recording with the LCD Screen
Aufnehmen mit dem LCD-Monitor
Various Recording Techniques Verschiedene Aufnahmetechniken
Ihre erste Aufnahme
Basic Recording
Following basic modes
Using EASY.Q Mode for Beginners Modus EASY.Q für Anfänger
Previously set. see
Suchlauf REC Search
REC Search enables you to play the recording backwards
Basic RecordingGrundlegende Aufnahmefunktionen
Record Search REC Search
Zero Memory with
When you remove the Battery pack or power supply Wird
Zero Memory function works in both Camera and Player modes
Der gewünschten Stelle die Taste Zero Memory
Recording, press the Self Timer button
Self Timer function works only in Camera mode
Einem Signalton begleitet
If you want to cancel the Self Timer function before
Zoomfunktion verwenden
Zooming In and Out
Move the Menu selector to the left or right to select
Using the Tele Macro Telemakromodus verwenden Taste Macro
Macro , then press the Menu selector
Drücken Sie die Menu selector
Using Quick Menu Tele Macro
Quick-Menü verwenden Telemakromodus
Press the Menu selector
Mit FADE-Funktion
Using the Fade In and Out
Aufnahme starten
Aufnahme beenden
Subject is outdoors and the background
Distinguish his/her features
BLC off BLC on
Than the background
Vorsicht nur VP-D453i/D454i/D455i
Color Nite function works only in Camera mode
Color Nite function may produce a brighter image
@ VP-D451i/D453i/D454i/D455i only
Setting menu items Menüoptionen einstellen
Advanced Recording Erweiterte Aufnahmefunktionen
Use of various Functions Verschiedene Funktionen verwenden
Untermenü Betriebsmodus Seite
Den verschiedenen Modi verfügbare Funktionen
Function availability in each Mode
Aufnahmemodus auswählen
Selecting the Record Mode
Die beste Bild- und Tonqualität erzielen Sie im SP-Modus
Audiomodus auswählen
Selecting the Audio Mode
Wind Cut , then press the Menu selector
Advanced Recording Erweiterte Aufnahmefunktionen
500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 or 1/10000
Recommended Shutter Speeds when Recording
Dann Menu Selector
Manual, then press the Menu selector
Manuelle Fokussierung
Auto Focusing
Manual Focusing
Auto Focus/Manual Focus Autofokus / Manueller Fokus
Camera , then press the Menu selector
Setting the White Balance Weißabgleich einstellen
White Balance , then press the Menu selector
Quick-Menü verwenden White Balance Weissabgl
Using Quick Menu White Balance
Digitale Bildstabilisierung DIS einstellen
Drücken Sie Menu Selector
EASY.Q mode automatically sets the DIS to On
Spotlight mode
Auto mode a
Sports mode
Portrait mode
Program AE, then press the Menu selector
Setting the Program AE Program AE Belicht.Prog wählen
Using Quick Menu Program AE
Quick-Menü verwenden Program AE Belicht.Prog
Digitale Effekte verwenden
Applying Digital Effects
Selecting the Digital Effects Digitalen Effekt auswählen
Digitalen Zoom wählen
Selecting the Digital Zoom
Digital Zoom , then press the Menu selector
Foto suchen
Photo Image Recording
Fotos aufnehmen
Searching for a Photo Image
Videoaufzeichnung auf dem LCD-Monitor wiedergeben
Adjusting the LCD Bright/Colour during Playback
Playback Wiedergabe
Playing back a Tape you have recorded on the LCD Screen
Sobald das angeschlossene AV-Kabel aus der
Volume
Hear sound from the speaker Ausgeschaltet
Schließen, wird der Ton ausgeschaltet
Tape Playback Bandwiedergab
Wiedergabe
Playback
Camcorder an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang anschließen
Wiedergabe anhalten Pausenmodus
Various Functions while in Player Mode
Funktionen im Modus Player Wiedergabe
Playback Pause
Sound will only be heard during normal SP or LP playback
Reverse Playback VP-D453i/D454i/D455i only
Wiedergabe rückwärts nur VP-D453i/D454i/D455i
X2 Playback Forward/Reverse VP-D453i/D454i/D455i only
Zooming during Playback PB Zoom
AV In/Out, then press the Menu selector
AV In/Out VP-D451i/D453i/D454i/D455i only
AV Ein/Aus nur VP-D451i/D453i/D454i/D455i
Record, then press the Menu selector
Vertonung
Audio Dubbing VP-D453i/D454i/D455i only
Nachvertonung nur VP-D453i/D454i/D455i
Dubbing Sound
Audio Select, then press the Menu selector
Anschluss an einen PC
Connecting to a PC
Connecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etc
IEEE1394 Data Transfer
Auf dem LCD-Monitor muss angezeigt werden
REC Pause mode
Aufnahmen über DV-Kabel nur VP-D451i/D453i/D454i/D455i
System Requirements Systemvoraussetzungen
USB Connection speed depends on the System
Transferring a Digital Image through a USB Connection
System Requirements
Selecting the USB Device
USB Connect function works only in M.Player mode
See To exit, press the Menu button
Geschwindigkeit der USB-Verbindung einstellen
Setting the USB Communication Speed
Sie dann Menu Selector
DV Media Pro 1.0 installieren
Installing DV Media Pro 1.0 Program
Programminstallation
320X240 Punkte Qvga bei USB 1.1 Verbindungen
Using the PC Camera Function PC-Kamerafunktion verwenden
USB-Anschluss des Computers
Verwendung als Wechseldatenträger
Using the USB Streaming Function
Using the removable Disk Function
Disconnecting the USB Cable
Memory Stick Functions
Funktionen des Memory Stick
Speicherkarte entnehmen
Inserting the Memory Card
Ejecting the Memory Card
Speicherkarte einlegen
Image Format
Structure of Folders and Files on the Memory Card
Memory , then press the Menu selector
Using Quick Menu Memory Type
Mode switch to Memory
Switch to Tape or Memory
Number of Images on the Memory Card
Selecting the Image Quality Bildqualität einstellen
Select the Image Quality
Bildqualität einstellen
Press the Menu selector
File Number setting works only in M.Cam mode
Digital Still Camera Mode VP-D453i/D454i/D455i only
Die Dateinummerierung ist nur im Modus M.Cam möglich
Hinweise
Taking Photos Fotos aufnehmen
Images on the Memory Card
Taking another picture within this interval is not possible
To view a Single Image
Einzelbilder anzeigen
Bild für Bild anzeigen
Diashow anzeigen
100-0007
Aus
Memory, then press the Menu selector
To exit, press the Menu button
Press the Menu selector
Hinweis Alle gespeicherten Bilder zugleich löschen
Delete, then press the Menu selector
Deleting All images at once
Message Do you want to delete all ? appears
Simply using the Menu selector
Using Quick Menu Delete Quick-Menü verwendenLöschen
Cancel or Delete, then press the Menu selector
Format , then press the Menu selector
Formatting the Memory Card
Speicherkarte formatieren
Achtung
Saving Moving Picture Files onto a Memory Card
Mpeg Recording MPEG-Aufnahme
Mpeg Playback MPEG-Wiedergabe
Rechts, um Photo Foto oder Movie Video
Selector
Menu Selector
Rechts, um M.Play Select M.Play wähl zu
Still image is recorded on the Memory Card
Bild von Kassette als Einzelbild speichern
Drücken Sie die Taste Menu Das Menü wird angezeigt
Rewind the tape to the point which you wants
Spulen Sie die Kassette an die gewünschte Stelle zurück
Press the Stop button to stop copying
Then press Menu selector
Den Menu Selector
Back Zurück
Marking Images for Printing Bilder für den Druck markieren
Die Anzahl an Abzügen zu wählen, und drücken Sie
Move the Menu selector to left or right to select
Sie anschließ end den Menu Selector
Quantity, then press the Menu selector
Bilder unter Verwendung von PictBridgeTM drucken
Printing Your Pictures Using the PictBridgeTM
Date/Time Datum/Zeit. Drücken Sie dann den
Printing Images
Bilder drucken
Menu Selector
After Finishing a Recording
Maintenance Wartung
Nach Beenden einer Aufzeichnung
Blue screen
Maintenance Wartung
Camcorder im Ausland verwenden
Using Your Camcorder Abroad
Moisture Condensation
Troubleshooting Fehlerbehebung
Self Diagnosis Display
Fehleranzeige
Erklärung Aktion
Troubleshooting Fehlerbehebung
Symptom Erklärung/Abhilfe
Symptom Explanation/Solution
Allgemein
Modellname nur VP-D451i/D453i/D454i/D455i
System
General
Anschlusskabel des Netzadapters
Index
Deutschland
Samsung Electronics’ Internet-Adressen
Samsung Electronics’ Internet Home