ENGLISH |
|
|
| DEUTSCH |
| |
Digital Still Camera Mode | ||||||
MPEG Recording |
|
|
| |||
✤ You can record video with audio on the Memory Card. |
| ✤ Die Speicherkarte ermöglicht auch die Aufzeichnung von Videoclips mit Ton. |
| |||
✤ The screen format of the video to be recorded is 720x576. |
| ✤ Die Videoclips werden dabei mit 720 X576 Pixeln aufgenommen. |
| |||
✤ The MPEG Recording function works only in M.Cam mode. |
| ✤ Die Funktion zur |
| |||
Saving Moving Picture Files onto a Memory Card |
| Aufnahmen als Videodateien auf der Speicherkarte speichern |
| |||
|
| 1. | Ü berprüfen Sie, ob die Speicherkarte in den Camcorder |
| ||
1. | Check whether Memory Card is inserted into the Camcorder. |
|
|
| ||
2 |
|
| eingelegt ist. Falls nicht, schieben Sie die Karte in den dafür |
| ||
| If it is not in the Camcorder, insert it into the slot. |
|
| vorgesehenen Schacht ein. |
| |
2. | Set the Power switch to CAMERA. |
|
| 2. | Stellen Sie den |
|
3. | Set the Mode switch to MEMORY. |
|
| 3. | Stellen Sie den Funktionsschalter auf MEMORY. |
|
|
| 4. | Drücken Sie die | |||
4. | Press the Start/Stop button, the video is recorded on the |
|
| |||
|
|
| machen, die im |
| ||
| Memory Card in MPEG4. |
|
|
|
| |
|
|
|
| abgespeichert wird. |
| |
| You can record a Camcorder still image on Memory Card by |
|
|
|
| |
|
|
|
| Ein Einzelbild können Sie auf die Speicherkarte aufnehmen, |
| |
| pressing the PHOTO button instead of the Start/Stop button. |
|
|
| indem Sie anstelle der |
|
5. | Press the Start/Stop button to stop the recording. | 3 |
|
| drücken. |
|
|
|
| 5. | Drücken Sie die |
| |
|
|
|
|
| ||
[ Notes ] |
|
| [ Hinweise ] |
| ||
■ | MENU button and Menu selector are not available during MPEG |
|
| ■ | Die Taste MENU und der Menu Selector sind während der |
|
| recording. |
|
|
|
|
|
| To use MENU button and Menu selector, stop recording. |
|
|
| Um die Taste MENU und den Menu Selector verwenden zu |
|
|
|
|
| können, muss die Aufnahme angehalten werden. |
| |
| MPEG recording is not available when a menu or Quick menu is |
|
|
|
| |
| displayed on the screen. |
|
|
| das |
|
| 4 |
|
| Drücken Sie vor der Aufnahme die Taste MENU, um die |
| |
| To start recording, press the MENU button to make it disappear. |
|
| Anzeige auszublenden. |
| |
■ | Before using the MPEG REC function, check whether the |
|
|
| Um die Aufnahme zu starten, blenden Sie zuerst das |
|
| Memory Card is inserted into the Camcorder. |
|
|
| Bildschirmmenü aus, indem Sie die Taste MENU drücken. |
|
|
| √ | ■ | Wenn Sie eine |
| |
■ | Moving images that you recorded are saved in *.avi(avi 1.0) |
|
| Sie zunächst sicherstellen, dass die Speicherkarte in den |
| |
| file format on the Memory Card. |
|
|
| Camcorder eingelegt ist. |
|
|
|
| ■ | Aufgezeichnete Videodaten werden im avi |
| |
■ | The files that you recorded are saved in a following folder. |
|
|
| auf der Speicherkarte gespeichert. |
|
| (see illustration low right hand corner) |
|
| ■ | Die aufgenommenen Dateien werden im folgenden Ordner |
|
■ | The moving picture images on a Memory Card are a smaller |
|
|
| gespeichert. (Siehe Abbildung unten rechts.) |
|
|
| ■ | Auf Speicherkarte aufgezeichnete Videobilder sind kleiner und haben |
| ||
| size and lower definition than images on tape. |
|
|
| eine geringere Auflösung als auf Kassette aufgenommene. |
|
■ | The sound is recorded in mono. |
| MSAMSUNG | ■ | Der Ton wird in Mono aufgezeichnet. |
|
■ | The following functions are not allowed in M.Cam Mode. |
| ■ | Die folgenden Funktionen sind im Modus M.Cam <Memory- |
| |
| SSMOV |
| Aufnahme> nicht verfügbar: DIS (Digitale Bildstabilisierung), |
| ||
| DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom, Fade, |
|
| Digital Zoom <Digitaler Zoom>, FADE |
| |
| Program AE, Digital Effect, Slow Shutter. |
| 100SSMOV |
| Program AE <Belicht.Prog>, Digital Effect <Digitaler Effekt> und | |
|
|
| Slow Shutter <Lange Verschlusszeit>. |
| ||
| While recording on a Memory Card, don’t insert or eject the |
|
|
|
| |
■ |
|
| ■ | Während der Aufnahme auf Speicherkarte sollte keine Kassette | ||
| tape as it may record noise. |
| <Moving image> |
| eingelegt oder ausgeworfen werden, da dies Störgeräusche |
|
■ | While recording on a Memory Card, don’t eject the card or it |
|
|
| verursacht. |
|
|
| ■ | Während der Aufnahme auf Speicherkarte darf die |
| ||
| may break the data on the Memory Card or Memory Card itself. |
|
|
| Speicherkarte nicht entfernt werden, da dadurch Daten auf der |
|
■ | Turning the power off while accessing the Memory Card may |
|
|
| Karte oder die Karte selbst beschädigt werden könnten. |
|
| damage the data stored on the Memory Card. |
|
| ■ | Beim Abschalten des Geräts während Zugriffen auf die | 101 |
|
|
|
| Speicherkarte können auf der Speicherkarte gespeicherte | ||
|
|
|
|
| Daten beschädigt werden. |
|