ENGLISH |
|
|
|
| DEUTSCH | |
USB Interface | ||||||
Using the USB Streaming Function |
| |||||
✤ To use USB streaming, the DV Driver, Video Codec, DirectX 9.0. programmes must be | ✤ | Um die | ||||
installed in the PC. |
| Programme Video Codec und DirectX 9.0 installiert sein. | ||||
✤ You can view Camcorder video on your PC using USB streaming. | ✤ | Mit Hilfe von | ||||
✤ | Sie können diese Bilder wahlweise als Film im | |||||
✤ You can also store it as a moving picture in the "avi" file format, or as a still image in the | ||||||
| Format auf dem PC speichern. |
| ||||
"jpg" file format on a PC. |
|
| ||||
1. | Stellen Sie den | |||||
1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER, set the Mode switch to TAPE. |
| Funktionsschalter auf TAPE. |
|
| ||
2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the Camcorder and the other end to | 2. | Verbinden Sie ein Ende des | ||||
the USB jack on your computer. | 3. | Ende mit dem | ||||
3. Setup and execute Windows Movie Maker or the Ulead VIDEO Studio Software application | Installieren Sie Windows Movie Maker oder Ulead VideoStudio. Beide Programme befinden sich | |||||
| auf der mitgelieferten CD. |
|
|
| ||
provided on the CD. |
|
|
|
| ||
| - Ausführliche Informationen zur Verwendung von Ulead VideoStudio finden Sie in der zum | |||||
- For detailed instructions for Ulead VIDEO Studio use, refer to the programme’s Help function. |
| |||||
| Programm gehörigen Hilfe. |
|
| |||
- Windows Movie Maker is used for WINDOWS ME and XP users. (C:\program files\Movie |
| - Verwenden Sie unter Windows ME und Windows XP die Software Windows Movie Maker. | ||||
maker\moviemk.exe) |
| (C:\program files\Movie maker\moviemk.exe) | ||||
Using the removable Disk Function | Verwendung als Wechseldatenträger | |||||
✤ | Über die | |||||
✤ You can easily transfer data from a Memory card to a PC without additional | ||||||
| einen PC übertragen, ohne zusätzliche Erweiterungskarten zu verwenden. | |||||
via a USB connection. |
| |||||
1. | Stellen Sie den | |||||
1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER, set the Mode switch to MEMORY. |
| Funktionsschalter auf MEMORY. | ||||
2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the Camcorder and the other end to | 2. | Verbinden Sie ein Ende des | ||||
the USB jack on your computer. | 3. | Ende mit dem | ||||
3. To verify whether the removable disk has been properly recognized, open Windows | Um zu überprüfen, ob der Wechseldatenträger korrekt erkannt wurde, öffnen Sie den Windows | |||||
| Explorer, und stellen Sie sicher, dass der Wechseldatenträger angezeigt wird. | |||||
Explorer and locate the removable disk. |
| |||||
Anschluss an einen PC | ||||||
Connecting to a PC | ||||||
1. | Verbinden Sie das | |||||
1. Connect a USB cable to the USB jack on the PC. |
| ■ Wenn ein | ||||
■ If a USB cable is connected to the Camcorder's USB jack, nothing is displayed on a TV. | 2. | einem gleichzeitig angeschlossenen Fernsehbildschirm nichts angezeigt. | ||||
2. Connect the other end of the USB cable into the USB jack on the Camcorder. | Verbinden Sie das andere Ende des | |||||
| ■ Wenn der Camcorder nur über das | |||||
■ If a PC is connected to the Camcorder with a USB cable only, Zoom switch and Mode |
| |||||
| lediglich den Zoom- und den Modusschalter benutzen. | |||||
switch operate. |
| |||||
|
|
| ||||
Disconnecting the USB Cable |
| USB Cable |
| |||
| ✤ Entfernen Sie das | |||||
|
| |||||
✤ After completing the data transmission, you must disconnect |
| DV |
|
| Datenübertragung auf folgende Art und Weise: | |
the cable in the following way: |
| USB | 1. | Klicken Sie auf Ihrem PC mit der rechten Maustaste auf das | ||
1. Select the removable disc icon and click the right mouse |
|
|
|
| Symbol des Wechseldatenträgers, und wählen Sie aus dem | |
| AV/ S |
|
| Kontextmenü die Option „Auswerfen“. | ||
button to select [Eject]. |
|
|
|
| ||
|
| 2. | Klicken Sie auf „Bestätigen“. In einem Fenster wird gemeldet, | |||
2. Select [Confirm] and disconnect the USB cable when the |
|
|
|
| dass Sie den Datenträger jetzt entfernen können. Trennen Sie | |
Windows Splash screen appears. |
|
|
|
| das | |
[ Notes ] |
|
| [ Hinweise ] | |||
■ If you disconnect the USB cable from the PC or the Camcorder |
|
| ■ |
| Wenn Sie das | |
|
|
|
| |||
while transferring, the data transmission will stop and the data may be damaged. |
|
|
|
| PC während der Datenübertragung abziehen, wird die | |
| Datenübertragung abgebrochen. Dabei können die Daten beschädigt werden. | |||||
■ If you connect the USB cable to a PC via a USB HUB or simultaneously connect the USB | ■ | Wenn Sie das | ||||
cable along with other USB devices, the Camcorder may not work properly. |
| andere | ||||
If this occurs, remove all USB devices from the PC and reconnect the Camcorder. |
| nicht einwandfrei. Trennen Sie in diesem Fall alle anderen | ||||
| schließen Sie den Camcorder erneut an. | |||||
■ While transmitting data from the Camcorder to PC at strong electric field and |
| |||||
■ | Wenn Daten vom Camcorder unter Einwirkung eines stark elektromagnetischen Felds auf den | |||||
strong magnetic field, VIDEO signal or AUDIO signal may transmit with noise. |
| Computer übertragen werden, können die übertragenen Video- und Audiosignale gestört sein. |
85