ENGLISH

 

 

 

 

DEUTSCH

USB Interface (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)

USB-Schnittstelle (nur VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

Using the USB Streaming Function

USB-Streaming-Funktion verwenden

To use USB streaming, the DV Driver, Video Codec, DirectX 9.0. programmes must be

Um die USB-Streaming-Funktion verwenden zu können, müssen die auf der CD enthaltenen

installed in the PC.

 

Programme Video Codec und DirectX 9.0 installiert sein.

You can view Camcorder video on your PC using USB streaming.

Mit Hilfe von USB-Streaming können Sie die vom Camcorder aufgezeichneten Bilder auf Ihrem PC anzeigen.

Sie können diese Bilder wahlweise als Film im AVI-Format oder als Einzelbilder im JPEG-

You can also store it as a moving picture in the "avi" file format, or as a still image in the

 

Format auf dem PC speichern.

 

"jpg" file format on a PC.

 

 

1.

Stellen Sie den Power-Schalter auf CAMERA oder PLAYER, und stellen Sie den

1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER, set the Mode switch to TAPE.

 

Funktionsschalter auf TAPE.

 

 

2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the Camcorder and the other end to

2.

Verbinden Sie ein Ende des USB-Kabels mit dem USB-Anschluss des Camcorders, das andere

the USB jack on your computer.

3.

Ende mit dem USB-Anschluss des Computers.

3. Setup and execute Windows Movie Maker or the Ulead VIDEO Studio Software application

Installieren Sie Windows Movie Maker oder Ulead VideoStudio. Beide Programme befinden sich

 

auf der mitgelieferten CD.

 

 

 

provided on the CD.

 

 

 

 

 

- Ausführliche Informationen zur Verwendung von Ulead VideoStudio finden Sie in der zum

- For detailed instructions for Ulead VIDEO Studio use, refer to the programme’s Help function.

 

 

Programm gehörigen Hilfe.

 

 

- Windows Movie Maker is used for WINDOWS ME and XP users. (C:\program files\Movie

 

- Verwenden Sie unter Windows ME und Windows XP die Software Windows Movie Maker.

maker\moviemk.exe)

 

(C:\program files\Movie maker\moviemk.exe)

Using the removable Disk FunctionVerwendung als Wechseldatenträger

Über die USB-Verbindung können Sie schnell und einfach Daten von der Speicherkarte auf

You can easily transfer data from a Memory card to a PC without additional add-on cards

 

einen PC übertragen, ohne zusätzliche Erweiterungskarten zu verwenden.

via a USB connection.

 

1.

Stellen Sie den Power-Schalter auf CAMERA oder PLAYER, und stellen Sie den

1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER, set the Mode switch to MEMORY.

 

Funktionsschalter auf MEMORY.

2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the Camcorder and the other end to

2.

Verbinden Sie ein Ende des USB-Kabels mit dem USB-Anschluss des Camcorders, das andere

the USB jack on your computer.

3.

Ende mit dem USB-Anschluss des Computers.

3. To verify whether the removable disk has been properly recognized, open Windows

Um zu überprüfen, ob der Wechseldatenträger korrekt erkannt wurde, öffnen Sie den Windows

 

Explorer, und stellen Sie sicher, dass der Wechseldatenträger angezeigt wird.

Explorer and locate the removable disk.

 

Anschluss an einen PC
Connecting to a PC

1.

Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des PC.

1. Connect a USB cable to the USB jack on the PC.

 

Wenn ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des Camcorders verbunden ist, wird auf

If a USB cable is connected to the Camcorder's USB jack, nothing is displayed on a TV.

2.

einem gleichzeitig angeschlossenen Fernsehbildschirm nichts angezeigt.

2. Connect the other end of the USB cable into the USB jack on the Camcorder.

Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels mit dem passenden Anschluss am Camcorder. (USB-Anschluss)

 

Wenn der Camcorder nur über das USB-Kabel mit einem PC verbunden ist, können Sie

If a PC is connected to the Camcorder with a USB cable only, Zoom switch and Mode

 

 

lediglich den Zoom- und den Modusschalter benutzen.

switch operate.

 

 

 

 

USB-Kabel entfernen
Disconnecting the USB Cable

 

USB Cable

 

 

Entfernen Sie das USB-Kabel nach Abschluss der

 

 

After completing the data transmission, you must disconnect

 

DV

 

 

Datenübertragung auf folgende Art und Weise:

the cable in the following way:

 

USB

1.

Klicken Sie auf Ihrem PC mit der rechten Maustaste auf das

1. Select the removable disc icon and click the right mouse

 

 

 

 

Symbol des Wechseldatenträgers, und wählen Sie aus dem

 

AV/ S

 

 

Kontextmenü die Option „Auswerfen“.

button to select [Eject].

 

 

 

 

 

 

2.

Klicken Sie auf „Bestätigen“. In einem Fenster wird gemeldet,

2. Select [Confirm] and disconnect the USB cable when the

 

 

 

 

dass Sie den Datenträger jetzt entfernen können. Trennen Sie

Windows Splash screen appears.

 

 

 

 

das USB-Kabel.

[ Notes ]

 

 

[ Hinweise ]

If you disconnect the USB cable from the PC or the Camcorder

 

 

 

Wenn Sie das USB-Kabel zwischen dem Camcorder und dem

 

 

 

 

while transferring, the data transmission will stop and the data may be damaged.

 

 

 

 

PC während der Datenübertragung abziehen, wird die

 

Datenübertragung abgebrochen. Dabei können die Daten beschädigt werden.

If you connect the USB cable to a PC via a USB HUB or simultaneously connect the USB

Wenn Sie das USB-Kabel über einen USB-Hub an den PC anschließen oder gleichzeitig

cable along with other USB devices, the Camcorder may not work properly.

 

andere USB-Geräte an den PC angeschlossen sind, funktioniert der Camcorder möglicherweise

If this occurs, remove all USB devices from the PC and reconnect the Camcorder.

 

nicht einwandfrei. Trennen Sie in diesem Fall alle anderen USB-Geräte vom PC ab, und

 

schließen Sie den Camcorder erneut an.

While transmitting data from the Camcorder to PC at strong electric field and

 

Wenn Daten vom Camcorder unter Einwirkung eines stark elektromagnetischen Felds auf den

strong magnetic field, VIDEO signal or AUDIO signal may transmit with noise.

 

Computer übertragen werden, können die übertragenen Video- und Audiosignale gestört sein.

85