| Maintenance : Cleaning and |
| Wartung: Reinigung und |
| ||
ENGLISH | DEUTSCH | |||||
|
|
| ||||
Maintaining the Sports Camcorder |
| Wartung des Sports Camcorders | ||||
|
|
|
| |||
Regarding the Battery |
| Hinweise zum Akku |
| |||
■ Battery pack performance decreases when the surrounding |
| ■ Bei einer Umgebungstemperatur von weniger als 10°C nehmen | ||||
| temperature is 10°C (50°F) or below, and shortens the battery life. |
|
| Leistung und Nutzungsdauer des Akkus ab. Sie können die | ||
| In that case, do one of the following so that the durability of the |
|
| Nutzungsdauer des Akkus in diesem Fall durch einen der | ||
|
|
| folgenden Schritte verlängern. |
| ||
| battery life can be extended for a longer period of time. |
|
|
| ||
|
|
| - Erwärmen Sie den Akku, z.B. indem Sie ihn in eine | |||
| - Put the battery pack in a pocket to warm it up, and insert it in |
|
| Hosentasche stecken, und setzen Sie ihn erst unmittelbar vor | ||
| your Sports Camcorder immediately prior to use. |
|
| Gebrauch in den Sports Camcorder ein. |
| |
| - Use a large capacity battery pack. |
|
| - Verwenden Sie einen Akku mit großer Kapazität. | ||
■ Be sure to set the power button to off when not recording or |
| ■ | Vergewissern Sie sich, dass der Sports Camcorder ausgeschaltet | |||
| playing back. The battery power is also consumed in standby, |
|
| ist, wenn keine Dateien aufgenommen oder wiedergegeben | ||
|
|
| werden. Der Akku entleert sich auch im Standbymodus, bei | |||
| playback and pause mode. |
|
| |||
|
|
| Wiedergabe und Pause. |
| ||
■ Have your battery packs ready for two or three times the expected |
| ■ Stellen Sie sicher, dass die Akkukapazität für die zwei- bis | ||||
| recording time, and make trial recordings before making the actual |
|
| dreifache zu erwartende Aufnahmezeit ausreicht, und führen Sie | ||
| recording. |
|
| zunächst Probeaufnahmen durch. |
| |
|
| ■ Achten Sie darauf, dass der Akku nicht nass wird. |
| |||
■ Do not expose the battery pack to water. The battery pack is not |
|
| ||||
|
| Der Akku ist nicht wasserfest. |
| |||
| water resistant. |
|
|
| ||
|
| ■ Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich auf. Suchen Sie | ||||
■ Wipe the battery with a clean dry cloth to ensure proper contact. |
|
| umgehend einen Arzt auf, falls ein Akku verschluckt wurde. | |||
■ Do not short the battery or dispose of the battery in fire. |
| ■ | Wischen Sie den Akku mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, | |||
| Do not disassemble the battery. The battery could explode or catch |
|
| um einen einwandfreien Kontakt zu gewährleisten. |
| |
|
| ■ Benutzen Sie keine metallischen Gegenstände, um den Akku zu | ||||
| fire. |
|
| entnehmen. |
| |
| Use only recommended batteries and accessories. Use of batteries |
|
|
| ||
■ |
| ■ Schließen Sie den Akku nicht kurz, und werfen Sie ihn nicht | ||||
| not expressly recommended for this equipment may cause an |
|
| ins Feuer. Bauen Sie den Akku nicht auseinander. Er kann | ||
| explosion or leakage, resulting in fire, injury or damage to the |
|
| explodieren oder sich entzünden. |
| |
| surroundings. |
| ■ | Verwenden Sie nur die empfohlenen Akkus und Zubehörteile. | ||
■ Install the battery according to the instructions. Improperly installed |
|
| Nicht ausdrücklich für dieses Gerät empfohlene Akkus können | |||
|
| explodieren oder auslaufen und so zu einem Brand, Verletzungen | ||||
| batteries can cause damage to the sports camcorder. |
|
| |||
|
|
| oder Schäden in der Umgebung führen. |
| ||
■ When you do not use for a long time, remove the battery pack. |
| ■ Legen Sie den Akku gemäß Anweisung ein. Falsch eingelegte | ||||
| Otherwise, the battery may leak. To avoid damage to the product, |
|
| Akkus können zu Schäden am Sports Camcorder führen. | ||
| be sure to remove the battery when no charge remains. |
| ■ | Entfernen Sie den Akku, wenn das Gerät für einen längeren | ||
|
|
|
|
| Zeitraum nicht verwendet wird. |
|
|
|
|
|
| Der Akku könnte sonst auslaufen. Entfernen Sie ungeladene | |
|
|
|
|
| Akkus, um Schäden am Gerät zu vermeiden. |
|
105