ENGLISH |
|
|
|
|
|
| DEUTSCH | |
MP3 Mode : Playing |
|
|
|
| ||||
Playing Mp3 Files |
|
|
|
| ||||
You can play back stored mp3 files. | 3 |
|
|
|
| Sie können gespeicherte | ||
1. | Press the [power] button to turn on the Sports |
|
|
|
| 1. Drücken Sie die | ||
| Camcorder. |
|
|
|
|
|
| ◆ Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird angezeigt. |
| ◆ The Movie Record screen appears. |
| Life is cool.mp3 | 2. | Stellen Sie den Modus MP3 ein, indem Sie die Taste [MODE] drücken. | |||
2. | Set the MP3 mode by pressing the [MODE] button. |
| Everytime.mp3 |
| ◆ Die | |||
|
| ◆ Wenn keine | ||||||
| ◆ The MP3 playlist appears. |
| Toxic.mp3 |
|
| <No Files...> (Keine Dat. ...). | ||
| ◆ If there is no mp3 file stored, the message <No Files...> |
| Don't push me.mp3 | 3. | Wählen Sie eine | |||
| appears. |
| Love you.mp3 |
| aus (Joystick nach oben oder nach unten bewegen) und drücken Sie | |||
3. | Select an Mp3 file to play by moving the [joystick] up / |
|
|
|
|
|
| dann [joystick(OK)]. |
|
|
|
|
| 4. | Die ausgewählte | ||
| down, and then press the [joystick(OK)]. |
| Move | oK Play |
| |||
|
|
|
| ◆ Durch wiederholtes Drücken der Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)] | ||||
4. The selected mp3 file is played back. | 4 |
|
|
| 1/6 |
| können Sie zwischen Wiedergabe und Pause wechseln. | |
| ◆ Each time you press the [PLAY] button or [Joystick(OK)], |
|
|
|
| ◆ Die Lautstärke können Sie mit dem Joystick einstellen (Joystick nach | ||
| play or pause is selected repeatedly. |
|
|
|
|
|
| oben oder nach unten bewegen) Die Lautstärkeanzeige wird einige |
| ◆ To adjust volume, move [joystick] up / down. |
| Life is cool.mp3 |
|
| Sekunden lang eingeblendet. | ||
| Volume indicator appears and disappears after few seconds. |
|
| Joystick (links/rechts) verwenden | ||||
|
| Sweetbox |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| Bewegen Sie den [joystick] nach links | ||
| Using the Joystick (left/right) |
| Stereo 44.1KHz | 192Kbps |
| |||
|
|
| ◆ | Innerhalb von 2 Sekunden, nachdem die Wiedergabe begonnen hat: | ||||
Move the [joystick] left |
| 00:01:07/00:03:27 |
| |||||
|
|
| Die vorige Datei wird wiedergegeben. | |||||
| ◆ Within 2 seconds after starting playback - Previous file plays. |
|
|
|
|
| ◆ | Im Modus Pause/Stop (Pause/Stopp): Die vorige Datei erscheint. |
| ◆ In Pause/Stop mode - Previous file appears. |
|
|
|
|
| ◆ Über 2 Sekunden, nachdem die Wiedergabe begonnen hat: | |
| ◆ 2 seconds after starting playback - Current file starts again. |
| Search |
| List | oK Pause |
| Der aktuelle Titel beginnt wieder von vorne. |
Move the [joystick] right |
|
|
|
|
| Bewegen Sie den [joystick] nach rechts | ||
| ◆ During playback - The next file plays. |
|
|
|
|
| ◆ Während der Wiedergabe: Die nächste Datei wird wiedergegeben. | |
| ◆ In Pause/Stop mode - The next file appears. |
|
|
|
|
| ◆ Im Modus Pause/Stop (Pause/Stopp): Die nächste Datei erscheint. | |
|
|
|
|
|
| ◆ Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste [Joystick(OK)] | ||
| ◆ During playback, press and hold [Joystick(OK)] left / right to |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| und bewegen Sie diese nach links oder rechts, um die aktuell | |
| forward or reverse search the currently playing MP3 file. |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| wiedergegebene | |
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Setting to Hold - [MP3/ *External Camera Module HOLD] switch |
|
|
| Sperrfunktion HOLD einstellen [nur im | |||
| If you slide the [MP3/ *External Camera Module HOLD] switch down, all buttons except the |
| Wenn Sie den Sperrschalter HOLD nach unten schieben, werden alle Tasten - außer der | |||||
| Power button and Volume control are locked. |
|
|
| ||||
| The [MP3/ *External Camera Module HOLD] switch operates only in the MP3 mode or when | Der Schalter HOLD funktioniert nur im | ||||||
| connecting *External Camera Module. |
|
|
| Kameramoduls. |
|
| |
[ Notes ] |
|
|
| [ Hinweise ] |
|
| ||
✤ | The MP3 file with tag information will display the artist name. MP3 files with no tag |
| ✤ Bei | |||||
|
| Dateien ohne | ||||||
| information will leave the item blank. |
|
|
|
| |||
|
|
|
| ✤ Wenn ein Dateiname verstümmelt angezeigt wird, versuchen Sie, die Datei am Computer umzubenennen. | ||||
✤ | If a broken file name is displayed, try renaming it on a PC. |
|
|
| ||||
|
|
| ✤ Wenn die Spracheinstellung nicht mit der Sprache der | |||||
✤ | When the language set is not the same as the MP3 file's tag information language, |
|
| können diese möglicherweise nicht korrekt angezeigt werden. | ||||
| the Artist information may not display correctly. |
|
|
| ✤ Bei Anschluss eines Ohrhörers, eines | |||
✤ | When the earphones, Audio/Video cable or *External Camera Module cable is connected |
| Sports Camcorder wird der Lautsprecher automatisch ausgeschaltet. | |||||
| to the Sports Camcorder, the |
|
| ✤ Der Sports Camcorder unterstützt nur das Format MP3. | ||||
✤ | The Sports Camcorder only supports MP3 file format. |
|
|
| ✤ Beschädigte oder nicht standardgemäß erstellte | |||
|
|
|
| wiedergegeben werden. |
| |||
✤ | Damaged or |
|
|
| ||||
| ✤ Die Wiedergabe startet nicht, falls die erste Datei beschädigt ist. | |||||||
✤ | Playback will fail to start if the first file is damaged. |
|
|
| ||||
|
|
| ✤ Titel in einer nicht unterstützten Sprache (z. B. Chinesisch) werden nicht angezeigt. | |||||
✤ | The title may not be displayed if the language is not supported or in Chinese. |
| ✤ | |||||
✤ | MP3 files with VBR setting will appear as VBR on the LCD monitor and its play time and |
|
| tatsächliche Wiedergabe- und Aufnahmezeit kann sich von der angezeigten unterscheiden. | ||||
| recording time may differ from the displayed diagram. |
|
|
| ✤ Wenn Sie eine Musikdatei mit zu langem Titel wiedergeben, wird der Titel im Bildlauf angezeigt. | |||
✤ | If you play a music file of which the title is too long, the title is scrolled. |
|
| ✤ Der Camcorder unterstützt | ||||
56 ✤ | Supported bitrates for MP3 files is 8Kbps~320Kbps and VBR. |
|
|
|
| *: Nur |
|
|
| *: |
|
|
|
|
|
|
|