ENGLISH |
|
|
|
| DEUTSCH | |
How to Use the Battery Pack | Akku verwenden |
|
|
| ||
Charging the Battery Pack |
| Akku laden |
|
|
| |
1. Turn off the Sports Camcorder | Connecting the AC Power Adapter | 1. Schalten Sie den Sports | ||||
| Camcorder aus, indem Sie die Ein/ | |||||
by pressing the [POWER] button. |
|
|
| |||
◆ Make sure you turn the power |
|
|
| |||
|
|
| ◆ Schalten Sie vor dem Anschließen | |||
off when using the USB cable. |
|
|
| |||
|
|
| des | |||
2. Insert the battery pack to the |
|
|
| |||
|
| 2. | aus. |
| ||
unit. |
|
|
| Setzen Sie den Akku ein. | ||
3. Open the connector cover of the |
|
| 3. | Öffnen Sie die | ||
unit. |
|
|
|
| Anschlussabdeckung am Gerät. | |
4. Charge the battery pack by using |
|
| 4. Laden Sie den Akku über das | |||
AC Power Adapter or USB Cable. |
|
|
| Netzteil oder das | ||
| Connect the AC Power |
|
|
|
| Verbinden Sie das Netzteil |
AC Power | Adapter with the Sports |
|
|
|
| korrekt mit dem Sports |
Camcorder and plug the |
|
| Netzteil Camcorder, und schließen | |||
Adapter | AC Power Adapter to the |
|
|
|
| Sie es an eine Steckdose |
| wall outlet. | DC IN jack |
|
| an. | |
| Connect the USB Cable |
|
|
|
| Verbinden Sie das USB- |
| with the Sports |
|
|
| USB- | Kabel mit dem Sports |
USB Cable Camcorder and connect |
|
|
| Camcorder. Verbinden Sie | ||
|
|
| Kabel | |||
| the other side to a USB |
| Connecting the USB Cable |
| das andere Ende mit dem | |
|
|
|
| |||
| port on your PC |
|
|
| ||
[ Note ] |
|
|
| [ Hinweis ] |
| |
✤ You may use the Sports Camcorder |
|
| ✤ Bei Innenaufnahmen können Sie den | |||
powered by the AC Power Adapter |
|
|
| Sports Camcorder über das Netzteil | ||
indoors where available. |
|
|
| mit Strom versorgen. |
[ Warning ]
✤It is recommended you fully charge the battery pack before use.
✤You should only charge the battery in an environment between 32°F and 104°F.
✤If ambient temperature is too low when charging, the battery may take a long time to fully charge, or may not charge completely and the green indicator will not turn on.
✤Before connecting the cable,
USB
USB port
MMC/SD
USBSD USB
[ Achtung ]
✤ Es wird empfohlen, den Akku vor |
Inbetriebnahme vollständig aufzuladen. |
✤ Laden Sie den Akku nur bei |
Umgebungstemperaturen zwischen 0° |
C und 40°C auf. |
✤ Falls die Umgebungstemperatur |
beim Aufladen sehr niedrig ist, kann |
sich die Aufladezeit verlängern. |
Möglicherweise wird der Akku nicht |
vollständig aufgeladen, so dass die |
grüne Ladeanzeige nicht aufleuchtet. |
✤ Bevor Sie das Kabel anschließen, |
vergewissern Sie sich, dass die |
24make sure that you don’t have any foreign substances between connectors.
Anschlusskontakte gereinigt sind. |