ENGLISH |
|
|
|
|
| ESPAÑOL | |||
Preparing |
|
| Preparación |
| |||||
Inserting and Ejecting a Cassette |
|
| Inserción y extracción de un casete | ||||||
✤ | There are three types of Mini DV CASSETTE tapes: DVM80, DVM60 and | ✤ Existen tres tipos de cintas Mini DV: DVM80, DVM60 y DVM30. | |||||||
✤ Al insertar un casete o al cerrar el contenedor de este, no lo haga con | |||||||||
| DVM30. |
|
|
| |||||
|
|
|
|
| fuerza, podría estropear el mecanismo. | ||||
✤ | When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply |
| |||||||
✤ Únicamente utilice cintas Mini DV CASSETTE. | |||||||||
| excessive force. It can cause a malfunction. |
|
| ||||||
|
|
|
| 1. Conecte una fuente de energía, deslice la tecla | |||||
✤ | Do not use tapes other than Mini DV CASSETTE. |
|
|
| |||||
|
|
|
| OPEN/EJECT hacia adelante y abra la puerta del | |||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
1. | Connect a power source and slide the | 1 |
| 2 |
| casete. | |||
| OPEN/EJECT button the camcorder forwards and |
|
|
|
| - El mecanismo de soporte del casete sube | |||
| open the cassette door. |
|
|
|
| automáticamente. | |||
| - The cassette holding mechanism rises |
|
|
| 2. | Introduzca una cinta en el soporte del casete con | |||
|
| automatically. |
|
|
| Tape window | la ventana situada hacia el exterior y la pestaña | ||
2. | Insert a tape into the cassette holder with the tape |
|
|
| de protección hacia arriba. | ||||
| window facing outward and the protection tab | 3 |
| 4 | 3. | Empuje el área con la grabación PUSH del | |||
| toward the top. |
|
| soporte del casete hasta que encaje en su lugar. | |||||
|
|
|
|
| |||||
3. | Press the area labelled PUSH on the cassette |
|
|
|
| - El casete se carga automáticamente. | |||
| holding mechanism until it clicks into place. |
|
|
| 4. | Cierre la puerta del casete. | |||
| - The cassette is loaded automaticcally. |
| Cassette holder |
|
| - La videocámara no funciona con la puerta | |||
4. | Close the cassette door. |
|
| Cassette door | del casete abierta. | ||||
| - The camcorder will not operate with the |
|
|
| Notas | ||||
|
| cassette door open. |
| a. SAVE |
| ||||
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| Cuando haya terminado de filmar una cinta que | |||
Reference | When you have recorded something that |
|
| ||||||
|
| desee guardar, puede protegerla para evitar borrarla | |||||||
|
|
| you wish to keep, you can protect it so |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| accidentalmente. | |||
|
|
| that it will not be accidentally erased. |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| a. | Protecting a tape : |
|
|
| a. Protección de una cinta | |||
|
| Push the safety tab on the cassette so that the |
|
|
| Deslice la pestaña de seguridad de la cinta de modo | |||
|
| hole is not covered. |
|
|
| que no cubra la abertura. | |||
| b. | Removing tape protection : |
|
|
| b. Desprotección de una cinta | |||
|
| If you no longer wish to keep the recording on the | b. REC |
| Si ya no desea guardar la filmación de la cinta, deslice | ||||
|
| cassette, push the protection tab back so that it |
|
|
| la pestaña de protección de modo que cubra la abertura. | |||
• |
| covers the hole. |
|
|
| • Cómo guardar una cinta | |||
How to keep a tape |
|
|
| a. Evite lugares en los que haya imanes. | |||||
| a. Avoid places where there are magnets. |
|
|
| b. Evite lugares con humedad y polvo. | ||||
| b. Avoid |
|
|
| c. Guárdela en posición recta y evite los lugares | ||||
| c. Keep it in an upright position and avoid storing in |
|
|
| expuestos al sol. | ||||
|
| direct sunlight. |
|
|
| d. No deje caer ni golpee las cintas. | |||
| d. | Avoid dropping or knocking your tapes. |
|
|
|
| 25 | ||
|
|
|
|
|
|