Samsung VP-D15 Lighting Techniques Técnicas de iluminación, After Recording Después de filmar

Page 62

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

Advanced Recording

 

 

 

Filmación avanzada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lighting Techniques

 

 

 

 

Técnicas de iluminación

 

 

 

 

The single greatest influence on picture quality is the level of light,

 

Lo que tiene una mayor influencia en la calidad de la imagen es el

 

 

 

nivel de luminosidad, medida en lux.

 

 

 

measured in lux.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La tabla siguiente muestra una lista de algunas situaciones, su corre-

 

The following table lists a few common conditions of usage,

 

 

 

 

sponidente nivel de luminosidad y las recomendaciones asociadas.

 

along with the corresponding level of brightness and any associated

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lighting recommendations.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Situations

Brightness (Lux)

Recommendations

 

 

 

Situaciones

Luminosidad (Lux)

Recomendaciones

 

Snow-covered mountains or fields.

100,000

ND filter

 

 

• Montañas o campos cubiertos de nieve.

 

Filtro ND recomen-

 

• Sandy beach on a hot summer’s day.

recommended.

 

 

• Playa de arena en un día de verano

100.000

 

 

 

 

dado.

 

 

 

 

 

 

 

 

caluroso.

 

 

 

 

• Sunny around midday.

100,000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Día soleado alrededor de mediodía.

100.000

 

 

 

• Sunny day in the middle of the

35,000

 

 

 

• Día soleado por la tarde.

35.000

 

 

 

afternoon.

 

 

 

• Día nublado, alrededor del mediodía.

32.000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Overcast day around midday.

32,000

 

 

 

• Día nublado una hora antes de la

2.000

 

 

 

• Overcast day one hour after sunrise.

2,000

Normal recording.

 

 

 

salida del sol.

 

 

 

 

 

• Oficina iluminada por fluorescentes

 

Filmación normal.

 

• Office with fluorescent lighting near to

 

 

 

 

 

1,000

 

 

 

 

cerca de una ventana.

1.000

 

 

 

a window.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Día soleado una hora antes de la

 

 

 

 

• Sunny day one hour before sunset.

1,000

 

 

 

 

puesta del sol.

1.000

 

 

 

• Department store counter.

500 to 700

 

 

 

• Caja de centro comercial.

De 500 a 700

 

 

 

• Station ticket counter.

650

 

 

 

• Mostrador de expendeduría de billetes

 

 

 

 

 

 

 

 

de una estación.

650

 

 

 

• Office with fluorescent lighting.

400 to 500

Video light

 

 

 

 

 

 

 

 

• Oficina iluminada por fluorescentes.

De 400 a 500

Se recomienda uti-

 

• Room lit by two 30W fluorescent lights.

300

recommended.

 

 

• Habitación iluminada por dos tubos

 

lizar el foco de ilu-

 

• Arcade at night.

150 to 200

Video light

 

 

 

fluorescentes de 30 W.

300

minación del vídeo.

 

 

 

• Arcada de noche.

De 150 a 200

Se requiere el foco

 

• Theater (theatre) lobby.

15 to 30

 

 

 

• Candle light.

10 to 15

required.

 

 

• Entrada al cine.

De 15 a 30

de iluminación del

 

 

 

 

• Luz de velas.

De 10 a 15

 

vídeo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

After Recording

 

 

 

 

Después de filmar

 

 

 

 

1. Eject the tape you have recorded. (see page 25)

 

 

1.

Extraiga la cinta que haya filmado. (Consulte la página 25)

 

2. If you want to protect a tape against accidental erasure,

2.

Si desea proteger la cinta de un borrado accidental, deslice la

 

move the protective tab on the cassette.

 

 

 

 

pestaña de protección del casete.

 

 

 

 

3. Set the POWER switch to OFF.

 

 

 

3.

Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF.

 

4. Close the LENS cover.

 

 

 

4.

Cierre la tapa de la lente.

 

 

 

62 5. Remove the BATTERY PACK from the camcorder.

 

 

5.

Retire la batería de la videocámara.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 62
Contents Digital Video Camcorder Contents Contenido Playing back a Tape Reproducción de una cinta PhotoAvisos e instrucciones de seguridad Avisos relativos al giro de la pantalla LCDAvisos relativos a la Videocámara Avisos relativos al derecho de propiedad intelectualAvisos relativos a la condensación de la humedad Avisos relativos a la batería Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoAvisos relativos a la correa de mano Aviso relativo a las lentesAvisos relativos al visor electrónico Peligro Peligro LOS Niños no Deben MANEJARLO. Emite Calor YPhoto Features CaracterísticasGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Basic Accessories Accesorios básicosGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Front & Left View Vista frontal e izquierdaSpeaker Altavoz SpeakerPlayer Camera Video out Right & Top View Vista lateral derecha y superiorDV OUT VP-DXX VP-XX DV OUTMenu Dial Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonLCD open See Light switch see VP-D11i/D15i only Hook for shoulder strapDisplay Self TimerSTART/STOP Stop Self Timer START/STOPOSD in Camcorder Record mode Activar/Desactivar el OSD OSD On Screen Display in Camcoder modeTurning OSD on/off Turning on/off the DATE/TIMEWAIT-10S/SELF-END Example Scene with all members of your familySTART/STOP Children Preparing PreparaciónCamera Correa de mano Hand strapShoulder Strap Correa de hombroConnecting a Power Source Conexión a la fuente de energía Para utilizar el adaptador de corriente CA y el Cable CCCharging the Lithium Ion Battery Pack Adapter from the camcorderPreparing Preparación De bateríaPower remaining in the battery pack Battery level displayTips for Battery Identification El visualizador del nivel de batería indica laCómo guardar una cinta Basic Recording Making your First RecordingEditar búsqueda Basic Recording Filmación básicaREC Search Filmar utilizando la pantalla LCD Recording with the LCD monitorRecording with Viewfinder Filmar utilizando el visorAdjusting the Focus Adjusting the LCDUsing the Viewfinder Uso del Visor Ajustar el enfoquePlayer StopControl del volumen Adjusting the LCD during PlayVolume Control Ajuste de la pantalla LCD durante la reproducciónCamera Player Using the Various Functions Uso de diversas funcionesAdvanced Recording Filmación avanzada Solicitado DIS, PIP, D.ZOOM, Program AE, DSE, SHUTTER, Iris LCD AdjustCustom SET Camera OFFDIS Estabilizador digital de imagen EnterPIP Picture-in-Picture PIP Imagen a imagenZooming In and Out Digital Zoom Program AE Desea filmar y el efecto que desea obtener DSE Select Advanced RecordingSelecting an effect GREEN/BLUE/YELLOWWhite Balance Balance White BalanceBalance Shutter SpeedIris Mode REC ModePlayer Lamp REC LampWind CUT REC LampMain SOUND1 Audio ModeAudio Mode Display DATE/TIME DATE/TIMESamsung DemoSET Clock SETClock SET Easy DISEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Custom Mode Modo de filmación CustomCustom Custom SETMF/AF Auto FocusingManual Focusing Enfoque automáticoBLC Back Light Compensation BLC Compensación de contraluz BLCTo Stop Recording Fade In and Out Entrada y salida gradualTo Start Recording Use Fade in / Fade OUTPlay DUB Record the sound again using MIC dubbingAudio dubbing Doblaje de sonido MIX Menu ON/OFFAudio SEL AudioPhoto Mode PhotoTomar una foto fija Taking a still pictureSearching for Photo picture Buscar imágenes PhotoUsing the Video Light VP-D11i/D15i only Video Light works in Camera mode onlyLighting Techniques Técnicas de iluminación After Recording Después de filmarUpward recording Various Recording Techniques Diversas técnicas de filmaciónGeneral recording Downward recording Self recordTo watch with the LCD Para ver en la pantalla LCD Connecting to a TV which has Audio and Video input jackPlaying back a tape Reproducción de una cinta Para ver en el monitor de TVPlayback Reproducción Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackPlaying back a tape Picture search Forward/Reverse Various Functions in Player modePlayback pause Slow playback Forward/ReverseADV X2 Playback Forward/ReverseFrame advance To playback frame by frame Zero Memory Zero Memory Retorno a ceroConexión al dispositivo DV Connecting with DV deviceConnecting to a PC Conexión a un PCSystem requirement Requisitos del sistema Recording with DV connecting cableIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee VP-DXX i onlyUSB interface VP-D15i only Interfaz USB sólo en VP-D15i Transferring Digital Image by USB ConnectionInstalling DVC Media 3.0 Program Instalación del programa DVC MediaUSB interface VP-D15i only Connection with PC Conexión a un PC Maintenance Mantenimiento After finishing a recording Al terminar la filmaciónMaintenance Mantenimiento Colour system Using Your Camcorder AbroadPower sources Self Diagnosis Display Troubleshooting Resolución de problemasResolución de problemas Pantalla de autodiagnósticoTroubleshooting Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSpecifications Especificaciones System SistemaGeneral Índice This Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet Home