Samsung VP-D15i, VP-D10i, VP-D11i manual Clock SET, Set

Page 51

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

 

 

 

Filmación avanzada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCK SET

 

 

 

CLOCK SET

 

 

Setting the CLOCK only works in CAMERA mode.

 

 

CLOCK sólo funciona en modo CAMERA.

The DATE/TIME is automatically recorded on a tape.

 

 

DATE/TIME se graba automáticamente en la cinta.

Before recording, please set the DATE/TIME.

 

 

 

Antes de filmar, fije la fecha y la hora.

1. Press the MENU ON/OFF button.

(MENU)

SP STBY

 

CLOCK SETTING SP STBY

1. Pulse la tecla MENU ON/OFF.

 

The menu list will appear.

AUDIO MODE

12BIT

 

 

 

 

 

 

Aparecerá la lista de menús.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHOTO MODE

FIELD

 

 

 

 

 

 

2. Gire el disco selector MENU a

2. Turn the MENU DIAL to highlight CLOCK

DISPLAY

LCD

(

2001

)

 

 

DATE/TIME

OFF

23:00

 

 

CLOCK SET.

SET.

DEMO

OFF

 

1.JAN.

2001

 

 

CLOCK SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

: MENU

: MENU

3. Pulse la tecla ENTER para entrar en

3.Press the ENTER button to enter the SETTING mode.

BLINKING indicates the setting to be changed.

The year will be the first to blink.

CLOCK SETTING SP STBY

( 00 )

22:00

3.FEB.2002

 

 

 

 

el modo SETTING.

 

 

 

 

El PARPADEO indica el ajuste que debe

CLOCK SETTING

SP STBY

cambiarse,

 

 

 

 

 

 

El año será el primero en parpadear.

(

COMPLETE!

)

 

 

 

22:25

 

 

4. Girando el disco selector MENU, cambie el

3.FEB.2002

 

 

4. Using the MENU DIAL, change the year

 

setting.

: MENU

5.Press the ENTER button.

The month will blink.

6.Using the MENU DIAL, change the month setting.

7.Press the ENTER button.

The day will blink.

8.You can set the day, hour and minute following the same procedure used for setting year and month.

9.Press ENTER after setting the minute.

COMPLETE! will blink, and then a few seconds later, the menu screen will return to main menu.

valor del año.

:MENU

5.Pulse la tecla ENTER. El mes parpadeará.

6.Girando el disco selector MENU, cambie el valor del mes.

7.Pulse la tecla ENTER.

El día parpadeará.

8.Puede fijar el día, la hora y los minutos siguiendo el mismo procedimiento utilizado para fijar el año y el mes.

9.Pulse ENTER después de fijar el minuto.

COMPLETE! parpadeará y, después de unos segundos, la pantalla volverá al menú principal.

51

Image 51
Contents Digital Video Camcorder Contents Contenido Photo Playing back a Tape Reproducción de una cintaAvisos relativos al giro de la pantalla LCD Avisos e instrucciones de seguridadAvisos relativos al derecho de propiedad intelectual Avisos relativos a la condensación de la humedadAvisos relativos a la Videocámara Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Avisos relativos a la bateríaAviso relativo a las lentes Avisos relativos al visor electrónicoAvisos relativos a la correa de mano Peligro LOS Niños no Deben MANEJARLO. Emite Calor Y PeligroFeatures Características Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámaraPhoto Accesorios básicos Basic AccessoriesFront & Left View Vista frontal e izquierda Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámaraSpeaker Player CameraSpeaker Altavoz VP-XX DV OUT Right & Top View Vista lateral derecha y superiorDV OUT VP-DXX Video outVP-D11i/D15i only Hook for shoulder strap Charging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY buttonLCD open See Light switch see Menu DialSTART/STOP Self TimerSTART/STOP Stop Self Timer DisplayOSD in Camcorder Record mode Turning on/off the DATE/TIME OSD On Screen Display in Camcoder modeTurning OSD on/off Activar/Desactivar el OSDExample Scene with all members of your family START/STOPWAIT-10S/SELF-END Preparing Preparación CameraChildren Correa de hombro Hand strapShoulder Strap Correa de manoPara utilizar el adaptador de corriente CA y el Cable CC Connecting a Power Source Conexión a la fuente de energíaAdapter from the camcorder Charging the Lithium Ion Battery PackDe batería Preparing PreparaciónEl visualizador del nivel de batería indica la Battery level displayTips for Battery Identification Power remaining in the battery packCómo guardar una cinta Making your First Recording Basic RecordingBasic Recording Filmación básica REC SearchEditar búsqueda Filmar utilizando el visor Recording with the LCD monitorRecording with Viewfinder Filmar utilizando la pantalla LCDAjustar el enfoque Adjusting the LCDUsing the Viewfinder Uso del Visor Adjusting the FocusStop PlayerAjuste de la pantalla LCD durante la reproducción Adjusting the LCD during PlayVolume Control Control del volumenUsing the Various Functions Uso de diversas funciones Advanced Recording Filmación avanzadaCamera Player Solicitado Camera OFF LCD AdjustCustom SET DIS, PIP, D.ZOOM, Program AE, DSE, SHUTTER, IrisEnter DIS Estabilizador digital de imagenPIP Imagen a imagen PIP Picture-in-PictureZooming In and Out Digital Zoom Program AE Desea filmar y el efecto que desea obtener GREEN/BLUE/YELLOW Advanced RecordingSelecting an effect DSE SelectBalance White Balance BalanceWhite Balance Speed ShutterIris REC Mode PlayerMode REC Lamp REC LampWind CUT LampAudio Mode Audio ModeMain SOUND1 Display DATE/TIME DATE/TIMEDemo SamsungClock SET Clock SETSET MENU, BLC, FADE, MF/AF DISEasy EasyCustom SET Custom Mode Modo de filmación CustomCustom CustomEnfoque automático Auto FocusingManual Focusing MF/AFBLC BLC Back Light Compensation BLC Compensación de contraluzUse Fade in / Fade OUT Fade In and Out Entrada y salida gradualTo Start Recording To Stop RecordingRecord the sound again using MIC dubbing Audio dubbing Doblaje de sonidoPlay DUB Audio Menu ON/OFFAudio SEL MIXPhoto Photo ModeBuscar imágenes Photo Taking a still pictureSearching for Photo picture Tomar una foto fijaVideo Light works in Camera mode only Using the Video Light VP-D11i/D15i onlyAfter Recording Después de filmar Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónSelf record Various Recording Techniques Diversas técnicas de filmaciónGeneral recording Downward recording Upward recordingPara ver en el monitor de TV Connecting to a TV which has Audio and Video input jackPlaying back a tape Reproducción de una cinta To watch with the LCD Para ver en la pantalla LCDConnecting to a TV which has no Audio and Video input jack Playing back a tapePlayback Reproducción Slow playback Forward/Reverse Various Functions in Player modePlayback pause Picture search Forward/ReverseX2 Playback Forward/Reverse Frame advance To playback frame by frameADV Zero Memory Retorno a cero Zero MemoryConexión a un PC Connecting with DV deviceConnecting to a PC Conexión al dispositivo DVVP-DXX i only Recording with DV connecting cableIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee System requirement Requisitos del sistemaTransferring Digital Image by USB Connection USB interface VP-D15i only Interfaz USB sólo en VP-D15iInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 3.0 ProgramUSB interface VP-D15i only Connection with PC Conexión a un PC After finishing a recording Al terminar la filmación Maintenance MantenimientoMaintenance Mantenimiento Using Your Camcorder Abroad Power sourcesColour system Pantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Resolución de problemasResolución de problemas Self Diagnosis DisplaySymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución TroubleshootingSystem Sistema Specifications EspecificacionesGeneral Índice Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by