|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ESPAÑOL |
|
| ||
Advanced Recording |
|
|
|
| Filmación avanzada |
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
Using the VIDEO LIGHT |
|
|
|
|
| Utilización del FOCO de ILUMINACIÓN del VÍDEO (sólo en |
|
| |||||||||||||||
✤ | VIDEO LIGHT works in CAMERA mode only. |
|
|
|
| ✤ | El FOCO de ILUMINACIÓN del VÍDEO sólo funciona en modo CAMERA. |
| |||||||||||||||
|
|
|
| ✤ | Sirve para iluminar mejor una escena cuando la luz natural es demasiado |
| |||||||||||||||||
✤ | To brighten the scene when natural lighting is too dim. |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| tenue. |
|
|
|
|
|
| ||||||||||
✤ | VIDEO LIGHT works in SP mode only. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
| ✤ | El FOCO de ILUMINACIÓN del VÍDEO sólo funciona en modo SP. |
| |||||||||||||||||
| – If you turn on the LIGHT in LP mode, the LIGHT indicator ( | ) |
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| – Si enciende el FOCO de ILUMINACIÓN en modo LP, el indicador |
| |||||||||||||||
| and “LP” will be blinking in the LCD. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| LIGHT ( | ) y “LP” parpadearán en la LCD. |
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
Danger |
|
|
|
|
| Peligro |
|
|
|
|
|
| |||||||||||
■ | The video light can become extremely hot. |
|
|
|
| ■ | El foco de iluminación del vídeo puede calentarse mucho. |
|
|
|
| ||||||||||||
| Do not touch it either while in operation or soon after turning it off, |
|
|
|
|
|
|
| No lo toque cuando esté en funcionamiento ni inmediatamente después de |
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| apagarlo ya que podría quemarse. |
|
|
|
|
| ||||||||||
| otherwise serious injury may result. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
| ■ | No guarde la videocámara en su bolsa justo después de utilizar el foco de |
| ||||||||||||||||
■ | Do not place the camcorder into the carrying case immediately after using |
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
| iluminación del vídeo, puede tardar en enfriarse. |
|
|
|
| ||||||||||||||
| the video light, since it can remain extremely hot for some time. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
| ■ | No lo utilice cerca de materiales inflamables ni explosivos. |
|
|
|
| |||||||||||||
■ | Do not use near flammable or explosive materials. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
| ■ | Se recomienda consultar al concesionario de SAMSUNG más cercano para |
| |||||||||||||||||
■ | It is recommended that you consult your nearest SAMSUNG for bulb |
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
| la cambiar las bombillas. |
|
|
|
|
| |||||||||||||
| replacement. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| – La bombilla dura aproximadamente 50 horas. |
|
|
|
| ||||||||||
| – The life of the bulb is approximately 50 hours. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. Coloque la videocámara en modo CAMERA. |
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
1. | Set the camcorder to the CAMERA mode. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. Ponga el interruptor LIGHT en ON. |
|
|
|
| ||||
2. | Set the LIGHT switch to ON. |
|
|
| ON |
|
|
|
|
|
|
|
| ■ Aparece el indicador LIGHT ( | ) en la LCD y se |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
| ■ The LIGHT indicator ( | ) appears in the LCD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| enciende el foco de iluminación. |
|
|
|
| |||
| and the light is turned on. |
|
|
| OFF |
|
|
|
|
|
|
|
| 3. Si desea apagar el foco de iluminación del vídeo, |
| ||||||||
3. | If you want to turn off the VIDEO LIGHT, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ponga el interruptor LIGHT en OFF. |
|
|
|
| ||||
| set the LIGHT switch to OFF. |
|
|
|
|
|
|
|
| Notas |
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
Reference |
|
|
|
|
|
|
| ■ | El FOCO de ILUMINACIÓN se apaga automáticamente durante la EXPUL- |
| |||||||||||||
■ | The LIGHT is turned off automatically during EJECTING or tape INSERTING. |
|
|
| SIÓN o INSERCIÓN de la cinta. |
|
|
|
|
| |||||||||||||
■ | Even if the battery indicator ( | ) does not blink when the battery pack’s |
|
| ■ | Aunque el indicador de batería ( | ) no parpadee para indicar que queda |
| |||||||||||||||
| charge is low, the camcorder may turn off automatically when you turn on |
|
|
|
|
| poca batería, la videocámara puede apagarse automáticamente cuando |
| |||||||||||||||
| the LIGHT, or when you start recording with LIGHT turned on. |
|
|
|
|
|
|
| encienda el foco de iluminación o cuando empiece a filmar con el foco de |
| |||||||||||||
■ | The |
|
|
|
|
| iluminación encendido. |
|
|
|
|
| |||||||||||
| outdoor lighting. |
|
|
|
|
| ■ | El foco de iluminación incorporado se utiliza como luz subsidiaria, problable- |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| mente no sea suficiente como iluminación en el exterior. |
|
|
|
| ||||||||||
■ | The picture quality may deteriorate if you use the VIDEO LIGHT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
| ■ | La calidad de la imagen puede deteriorarse si utiliza el foco de iluminación |
| |||||||||||||||||
| continuously for more than 20 minutes. |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| del vídeo de forma continua durante más de 20 minutos. |
|
|
|
| |||||||||||
■ | If you turn on the LIGHT in 1/6, 1/13, 1/25 SHUTTER mode, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
| ■ | Si enciende el foco de iluminación en modo 1/6, 1/13, 1/25 SHUTTER, se |
| |||||||||||||||||
| the manual SHUTTER mode will be switched off. |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| desactivará el modo SHUTTER manual. |
|
|
| 61 | |||||||||||
■ | The SHUTTER mode does not operate when the LIGHT is on. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
| ■ | El modo SHUTTER no funciona cuando el foco de iluminación está encendido. | ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|