Samsung VP-D11i manual Playing back a tape Reproducción de una cinta, Para ver en el monitor de TV

Page 64

ENGLISH

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Playing back a tape

 

Reproducción de una cinta

To watch a tape you recorded.

 

 

Para ver una cinta filmada.

 

 

 

Playback function works in PLAYER mode only.

 

La función de reproducción sólo funciona en modo PLAYER.

To watch with the LCD

 

 

Para ver en la pantalla LCD

 

 

 

Es práctico ver una cinta utilizando la pantalla LCD en un coche o en exteriores.

It is practical to view a tape using the LCD is a car or outdoors.

Para ver en el monitor de TV

To watch with a TV monitor

 

 

 

 

Para reproducir una cinta, el televisor debe tener un sistema color

To play a tape back, the TV must feature a compatible colour system.

compatible.

 

 

 

We recommend that you use the AC Power Adapter as the power

Se recomienda utilizar el adaptador de corriente CA como fuente de energía de la

videocámara.

 

 

 

 

source of the camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

 

Conexión a un televisor con conexión de entrada de audio y vídeo

Connecting to a TV which has Audio and Video input jack

 

1. Conecte la videocámara y el televisor con el

1. Connect the camcorder and TV with the

 

 

 

 

 

 

 

cable de audio/vídeo.

 

Audio/Video cable.

 

 

 

 

El enchufe amarillo: Vídeo

 

The yellow plug: Video

 

Camcorder

TV

 

El enchufe blanco: Audio(L)

 

The white plug: Audio(L)

 

 

 

 

El enchufe rojo: Audio(R) – sólo ESTÉREO

 

 

 

 

 

 

– Si utiliza un televisor o un reproductor de

 

The red plug: Audio(R) – STEREO only

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vídeo monoaural para la conexión,

 

– If you connect with monaural TV

 

 

 

 

 

 

 

 

S-video input

 

 

conecte el enchufe amarillo (Vídeo) a la

 

or VCR, connect yellow plug

S-VIDEO

 

Video

 

 

entrada de vídeo del televisor o del repro-

 

(Video) to video input of TV or

 

 

 

ductor de vídeo y el enchufe blanco (Audio

 

OUT

 

input-Yellow

 

 

 

VCR and white plug (Audio L) to

 

 

(left)-White

 

 

L) a la entrada de audio del televisor o del

 

audio input of TV or VCR.

 

 

Audio input

 

 

reproductor de vídeo.

 

A/V OUT

 

 

Puede utilizar el adaptador SCART que se

 

You can use the supplied SCART

 

 

 

 

(right)-Red

 

 

suministra.

 

adapter.

 

 

 

 

 

 

 

When you have input terminal for video

2.

Ponga el interruptor de encendido de la

2. Set the power switch of camcorder to

 

and audio on the television set

 

videocámara en la posición PLAYER.

 

PLAYER.

 

 

 

3. Encienda el televisor y ponga el selector

3.

Turn on a TV and set the TV/VIDEO

 

 

 

 

TV/VIDEO del televisor en VIDEO.

 

selector on the TV to VIDEO.

 

 

 

 

Consulte el manual de instrucciones

 

 

 

 

 

 

del televisor o del reproductor de vídeo.

 

Refer to Instruction Book of TV or VCR.

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO/VIDEO cable

SCART adapter

4.

Reproduzca una cinta.

4.

Playback a tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reference

 

 

 

 

 

 

 

You can use the S-VIDEO cable to obtain better quality pictures if you

 

 

 

64

 

 

have a S-VIDEO connector on your TV.

 

 

Even if you user S-video cable, you must connect an audio cable.

 

 

Notas

Puede utilizar el cable S-VIDEO para obtener una calidad mejor de las imágenes si tiene un conector S-VIDEO en el televisor.

Aunque utilice el cable S-video, debe conectar un cable de audio.

Image 64
Contents Digital Video Camcorder Contents Contenido Playing back a Tape Reproducción de una cinta PhotoAvisos e instrucciones de seguridad Avisos relativos al giro de la pantalla LCDAvisos relativos a la condensación de la humedad Avisos relativos al derecho de propiedad intelectualAvisos relativos a la Videocámara Avisos relativos a la batería Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoAvisos relativos al visor electrónico Aviso relativo a las lentesAvisos relativos a la correa de mano Peligro Peligro LOS Niños no Deben MANEJARLO. Emite Calor YGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Features CaracterísticasPhoto Basic Accessories Accesorios básicosGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Front & Left View Vista frontal e izquierdaPlayer Camera SpeakerSpeaker Altavoz Right & Top View Vista lateral derecha y superior DV OUT VP-DXXVideo out VP-XX DV OUTCharging indicator Menu ON/OFF button ENTER/DISPLAY button LCD open See Light switch seeMenu Dial VP-D11i/D15i only Hook for shoulder strapSelf Timer START/STOP Stop Self TimerDisplay START/STOPOSD in Camcorder Record mode OSD On Screen Display in Camcoder mode Turning OSD on/offActivar/Desactivar el OSD Turning on/off the DATE/TIMESTART/STOP Example Scene with all members of your familyWAIT-10S/SELF-END Camera Preparing PreparaciónChildren Hand strap Shoulder StrapCorrea de mano Correa de hombroConnecting a Power Source Conexión a la fuente de energía Para utilizar el adaptador de corriente CA y el Cable CCCharging the Lithium Ion Battery Pack Adapter from the camcorderPreparing Preparación De bateríaBattery level display Tips for Battery IdentificationPower remaining in the battery pack El visualizador del nivel de batería indica laCómo guardar una cinta Basic Recording Making your First RecordingREC Search Basic Recording Filmación básicaEditar búsqueda Recording with the LCD monitor Recording with ViewfinderFilmar utilizando la pantalla LCD Filmar utilizando el visorAdjusting the LCD Using the Viewfinder Uso del VisorAdjusting the Focus Ajustar el enfoquePlayer StopAdjusting the LCD during Play Volume ControlControl del volumen Ajuste de la pantalla LCD durante la reproducciónAdvanced Recording Filmación avanzada Using the Various Functions Uso de diversas funcionesCamera Player Solicitado LCD Adjust Custom SETDIS, PIP, D.ZOOM, Program AE, DSE, SHUTTER, Iris Camera OFFDIS Estabilizador digital de imagen EnterPIP Picture-in-Picture PIP Imagen a imagenZooming In and Out Digital Zoom Program AE Desea filmar y el efecto que desea obtener Advanced Recording Selecting an effectDSE Select GREEN/BLUE/YELLOWBalance Balance White BalanceWhite Balance Shutter SpeedIris Player REC ModeMode REC Lamp Wind CUTLamp REC LampAudio Mode Audio ModeMain SOUND1 Display DATE/TIME DATE/TIMESamsung DemoClock SET Clock SETSET DIS EasyEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Mode Modo de filmación Custom CustomCustom Custom SETAuto Focusing Manual FocusingMF/AF Enfoque automáticoBLC Back Light Compensation BLC Compensación de contraluz BLCFade In and Out Entrada y salida gradual To Start RecordingTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUTAudio dubbing Doblaje de sonido Record the sound again using MIC dubbingPlay DUB Menu ON/OFF Audio SELMIX AudioPhoto Mode PhotoTaking a still picture Searching for Photo pictureTomar una foto fija Buscar imágenes PhotoUsing the Video Light VP-D11i/D15i only Video Light works in Camera mode onlyLighting Techniques Técnicas de iluminación After Recording Después de filmarVarious Recording Techniques Diversas técnicas de filmación General recording Downward recordingUpward recording Self recordConnecting to a TV which has Audio and Video input jack Playing back a tape Reproducción de una cintaTo watch with the LCD Para ver en la pantalla LCD Para ver en el monitor de TVPlaying back a tape Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackPlayback Reproducción Various Functions in Player mode Playback pausePicture search Forward/Reverse Slow playback Forward/ReverseFrame advance To playback frame by frame X2 Playback Forward/ReverseADV Zero Memory Zero Memory Retorno a ceroConnecting with DV device Connecting to a PCConexión al dispositivo DV Conexión a un PCRecording with DV connecting cable Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeeSystem requirement Requisitos del sistema VP-DXX i onlyUSB interface VP-D15i only Interfaz USB sólo en VP-D15i Transferring Digital Image by USB ConnectionInstalling DVC Media 3.0 Program Instalación del programa DVC MediaUSB interface VP-D15i only Connection with PC Conexión a un PC Maintenance Mantenimiento After finishing a recording Al terminar la filmaciónMaintenance Mantenimiento Power sources Using Your Camcorder AbroadColour system Troubleshooting Resolución de problemas Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticoTroubleshooting Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSpecifications Especificaciones System SistemaGeneral Índice This Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet Home